Читаем Девятнадцать минут полностью

Сначала Питер ее не узнал. Девушка, которую привела в зал сиделка, девушка, чьи волосы остригли, чтобы они поместились под повязками, чье лицо исказилось из-за шрама и сломанной скулы, устраивалась на месте свидетеля. Она напомнила ему рыбку, которую пересадили в новый аквариум. Такие рыбки осторожно плавают по периметру, словно понимая, что им неизбежно придется столкнуться с опасностями этого нового места, стоит только резко дернуться.

— Назовите, пожалуйста, свое имя для протокола, — попросила прокурор.

— Хейли, — тихо произнесла девушка. — Хейли Уивер.

— В прошлом году вы учились в выпускном классе в школе Стерлинг Хай, правильно?

Ее рот округлился, растянулся. Розовый шрам изогнулся, словно шов на баскетбольном мяче, став ярко-красным на виске.

— Да, — ответила она. Она прикрыла глаза, и по впалой щеке побежала слеза. — Я была Королевой школьного бала.

Она наклонилась вперед и, чуть заметно раскачиваясь, заплакала.

Грудь Питера болела так, словно готова была разорваться. Он подумал, что лучше ему умереть прямо сейчас, чтобы избавить всех от необходимости проходить через это. Он боялся поднять глаза, потому что тогда ему пришлось бы снова увидеть Хейли Уивер.

Однажды, когда он был маленьким, они с Нерфом играли в футбол в спальне родителей, и Питер столкнул с туалетного столика старинный флакон для духов, который принадлежал когда-то его прабабушке. Флакон был стеклянным и разбился. Мама сказала, что понимает, что это произошло случайно, и склеила флакон. Он стоял на ее ночном столике, и всякий раз, проходя мимо, он видел трещины. Многие годы он думал, что это намного мучительнее, чем если бы его наказали с самого начала.

— Давайте сделаем небольшой перерыв, — сказал судья Вагнер, и Питер опустил голову на стол — слишком тяжелым был груз.

Свидетелей изолировали согласно спискам: свидетели обвинения в одной комнате, свидетели защиты — в другой. У полицейских тоже была своя отдельная комната. Свидетелям нельзя было общаться, но на самом деле никто не обращал внимания, если кто-то выходил, чтобы купить в кафе пончик или чашку кофе, поэтому Джози выходила иногда даже на несколько часов. Именно там она встретила Хейли, которая пила апельсиновый сок через трубочку. С ней был Брейди, он держал стакан, помогая ей.

Они обрадовались, встретив Джози, но она была рада, когда они ушли. Ей было физически больно улыбаться Хейли и делать вид, что она не видит изуродованного лица. Девочка рассказала Джози, что хирург из Нью-Йорка сделал ей уже три пластические операции за свой счет.

Брейди все время держал ее за руку, иногда его пальцы гладили ее волосы. От этого Джози захотелось плакать, потому что она понимала: глядя на нее, он все еще способен видеть ту Хейли, которую больше никто не увидит.

Здесь были и те, кого Джози не видела после выстрелов. Учителя, Ритолли и тренер Спирз, которые заглянули, чтобы поздороваться. Диджей, ведущий школьного радио, отличник с ужасными прыщами. Все они заходили и выходили из кафе, пока она сидела, обхватив ладонями чашку кофе.

Она подняла глаза, когда на стул напротив опустился Дрю Джирард.

— Почему ты не вместе со всеми?

— Я в списке защиты.

Иначе говоря — она была уверена, что все в другой комнате Думают именно так, — на стороне преступника.

— А-а, — протянул Дрю, словно все понял, хотя Джози в этом сомневалась. — Ты готова?

— Мне не нужно готовиться. На самом деле меня не собираются вызывать.

— Тогда почему ты здесь?

Прежде чем она успела ответить, Дрю махнул рукой, и она увидела, что вошел Джон Эберхард.

— Брат! — позвал Дрю, и Джон направился к ним. Она заметила, что он сильно хромает, но все же идет. Он наклонился, чтобы хлопнуть ладонью по ладони Дрю, и Джози увидела шрам на голове, там, куда попала пуля.

— Где ты был? — спросил Дрю, подвигаясь, чтобы Джон мог присесть рядом. — Я был уверен, что мы с тобой увидимся этим летом.

Он кивнул им.

— Я… Джон.

Улыбка Дрю погасла.

— Это… это…

— Это невероятно, — пробормотал Дрю.

— Он же слышит тебя, — разозлилась Джози и присела на корточки перед Джоном. — Привет, меня зовут Джози.

— Джо-о-о-о-з…

— Правильно, Джози.

— Я… Джон, — сказал он.

Джон Эберхард был вратарем в звездной сборной штата по хоккею с тех пор, как перешел в старшую школу. Все победы команды тренер относил на счет рефлексов Джона.

— Ш-ш-ш-ш, — сказал он и зашаркал ногами.

Джози посмотрела вниз и увидела развязанный шнурок на кроссовке Джона.

— Вот, теперь все в порядке, — сказала она, завязывая ему шнурок.

Ей вдруг стало невыносимо сидеть здесь и видеть все это.

— Мне пора возвращаться, — сказала Джози, вставая.

Не глядя перед собой, она свернула за угол и натолкнулась на кого-то.

— Простите, — пробормотала она и услышала голос Патрика:

— Джози? С тобой все в порядке?

Она пожала плечами, а потом покачала головой.

— Тогда нас уже двое.

Патрик держал в руках пончик и чашку кофе.

— Понимаю, — сказал он. — Я говорю банальности. Хочешь? Он протянул ей пончик, и она взяла, хотя есть совсем не хотелось.

— Ты пришла или уходишь?

— Пришла, — солгала она, прежде чем поняла, что говорит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Nineteen minutes - ru (версии)

Девятнадцать минут
Девятнадцать минут

За девятнадцать минут можно постричь газон перед домом, или покрасить волосы, или испечь лепешки к завтраку.За девятнадцать минут можно остановить землю или спрыгнуть с нее.За девятнадцать минут можно получить отмщение.Стерлинг – провинциальный сонный городок в штате Нью-Гэмпшир. Однажды его тихую жизнь нарушают выстрелы в старшей школе. И чтобы пережить это событие, недостаточно добиться торжества правосудия. Для жителей Стерлинга навсегда стерлась грань между правдой и вымыслом, добром и злом, своим и чужим. Джози Кормье, дочка судьи, могла бы быть ценным свидетелем обвинения, но не помнит того, что произошло у нее на глазах, а те факты, которые проясняются в ходе разбирательства, бросают тень вины как на школьников, так и на взрослых, разрушая даже самые крепкие дружеские и семейные узы.Роман «Девятнадцать минут» ставит простые вопросы, на которые нет простых ответов. Можно ли не знать собственного ребенка? Что значит быть не таким, как все? Оправданно ли желание жертвы нанести ответный удар? И кому вершить суд, если кто-нибудь из нас вообще вправе судить другого?

Джоди Линн Пиколт

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги