Читаем Девятнадцать минут полностью

– С каких это пор ты его ангел-хранитель?

Взгляд Мэтта больно резанул ее. Содрогнувшись, она торопливо произнесла:

– Я не его ангел-хранитель. Просто, – она сделала глубокий вдох, – мне не нравится, как ты обращаешься с теми, кто не такой, как мы. Если тебе не хочется тусоваться с лузерами, не тусуйся, но мучить-то их зачем?

– Затем, – сказал Мэтт, – что иначе они будут не они, а мы не мы. – Он прищурился. – Тебе ли это не знать?

У Джози внутри все похолодело. На что Мэтт намекает: на график, который составил Питер, или на ее дружбу с ним в младших классах, – она не знала и не хотела выяснять. Она боялась одного: как бы те, кто входил в круг популярных, не поняли, что она все время была вне этого круга.

Она не станет просить, чтобы Питера вернули на работу. Она даже не узнает его, если он подойдет. И при этом не будет лгать себе, воображая, будто она чем-то лучше Мэтта, который издевается над Питером и бьет его. Чтобы закрепить за собой определенное место в иерархии, делаешь то, что тебя вынуждают делать, – по-другому никак. А самый верный способ взобраться наверх – пройти по чьим-либо головам.

– Ну? – спросил Мэтт. – Ты идешь или нет?

Джози подумала о Питере. Плачет ли он или уже перестал? Не сломан ли у него нос или еще что-нибудь?

– Иду, – сказала она и пошла за Мэттом, не оборачиваясь.

Линкольн, штат Массачусетс, представлял собой пригород Бостона. Раньше здесь хозяйничали фермеры, а теперь теснились огромные особняки и земля стоила до абсурда дорого. Из окна машины Джози осматривала пейзаж, который при иных обстоятельствах мог бы быть для нее родным: высокие каменные заборы, таблички «Историческое наследие» на домах двухсотлетней давности, маленький киоск с мороженым, от которого пахло свежим молоком. Может, Логан Рурк отведет ее прямо в «Дейри джой» и предложит мороженое с фруктами и орехами? А может, просто подойдет к прилавку и, ни о чем не спрашивая, купит ее любимое с пеканом? Ведь есть же, наверное, какой-то отцовский инстинкт?

Мэтт вел машину, лениво положив запястье на руль. В свои шестнадцать лет он, только что получивший права, охотно ездил куда угодно: за молоком для матери, за одеждой в химчистку, к Джози домой после школы. Ему доставлял удовольствие сам процесс, а пункт назначения особой роли не играл. Потому-то Джози и попросила отвезти ее к отцу.

К тому же выбирать не приходилось. Обратиться с этой просьбой к маме она не могла: Алекс даже не знала, что дочь разыскивает Логана Рурка. На автобусе можно было доехать только до Бостона, а как добраться дальше, Джози не знала. Поразмыслив, она решила признаться Мэтту в том, что никогда не видела своего отца и что нашла информацию о нем в газете, поскольку он баллотировался на государственную должность.

Участок перед домом Логана Рурка был оформлен не так помпезно, как у некоторых его соседей, но тоже выглядел безупречно: газон аккуратно подстрижен, ножка почтового ящика обсажена цветами, изящно склонившими головки. На ветке дерева висела табличка с номером дома – 59. У Джози по спине пробежали мурашки. В прошлом году она играла в хоккей на траве под номером 59.

Это был знак.

Мэтт свернул на подъездную дорожку. Перед домом стояли две машины – «лексус» и джип, – а еще детский пожарный фургон для ребенка двух-трех лет. До сих пор Джози не приходило в голову, что у Логана Рурка могут быть другие дети.

– Хочешь, пойду с тобой? – предложил Мэтт.

– Не надо, – покачала головой Джози. – Все в порядке.

Идя к двери, она сама себе удивлялась: «И о чем я только думала?! Разве можно просто так взять и заявиться в дом к незнакомому человеку, тем более к человеку, претендующему на государственную должность! Сейчас выскочит какой-нибудь охранник или, по крайней мере, собака». В ту же секунду действительно раздался лай. Обернувшись, Джози увидела, что к ней семенит крошечный йорк с розовым бантом на голове. В ту же секунду входная дверь открылась.

– Титания, отдай почтальону… – Увидев Джози, Логан Рурк осекся. – Вы не почтальон.

Он оказался выше, чем она себе представляла, но в остальном выглядел точно как на фотографии: сухощавый, волосы седые, нос римский. А глаза того же цвета, что ее собственные, и как будто намагниченные – невозможно оторвать взгляд. В эту ловушку, наверное, и попалась в свое время ее мама.

– Ты дочь Алекс, – сказал Логан Рурк.

– И ваша, – ответила Джози.

Из дома донесся восторженный визг ребенка, с которым играли в догонялки.

– Логан, кто там? – спросил женский голос.

Логан Рурк перешагнул порог и закрыл за собой дверь, чтобы Джози не могла заглянуть в его жизнь. Ему было явно не по себе, чего, пожалуй, и следовало ожидать. Джози осознавала: внезапно увидеть дочь, брошенную до рождения, – это, мягко говоря, слегка обескураживает.

– Что ты здесь делаешь?

Неужели это не очевидно?

– Мне захотелось вас увидеть. Я подумала, что вы, может быть, тоже хотите видеть меня.

– Сейчас не самый подходящий момент, – тяжело вздохнул он.

Джози бросила взгляд на машину Мэтта, по-прежнему припаркованную на подъездной дорожке.

– Я могу подождать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Nineteen minutes - ru (версии)

Девятнадцать минут
Девятнадцать минут

За девятнадцать минут можно постричь газон перед домом, или покрасить волосы, или испечь лепешки к завтраку.За девятнадцать минут можно остановить землю или спрыгнуть с нее.За девятнадцать минут можно получить отмщение.Стерлинг – провинциальный сонный городок в штате Нью-Гэмпшир. Однажды его тихую жизнь нарушают выстрелы в старшей школе. И чтобы пережить это событие, недостаточно добиться торжества правосудия. Для жителей Стерлинга навсегда стерлась грань между правдой и вымыслом, добром и злом, своим и чужим. Джози Кормье, дочка судьи, могла бы быть ценным свидетелем обвинения, но не помнит того, что произошло у нее на глазах, а те факты, которые проясняются в ходе разбирательства, бросают тень вины как на школьников, так и на взрослых, разрушая даже самые крепкие дружеские и семейные узы.Роман «Девятнадцать минут» ставит простые вопросы, на которые нет простых ответов. Можно ли не знать собственного ребенка? Что значит быть не таким, как все? Оправданно ли желание жертвы нанести ответный удар? И кому вершить суд, если кто-нибудь из нас вообще вправе судить другого?

Джоди Линн Пиколт

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги