Читаем Девятнадцать минут полностью

– Запись возможна только на следующие полгода, – сказала она, не потрудившись даже взглянуть на Джордана.

– Но я не на прием, а по личному вопросу.

– Это, конечно же, все меняет, – ответила Рут тоном, ясно показывающим, что это не меняет ничего.

Джордан понял: говорить этой женщине комплименты, рассказывать анекдоты про тупых блондинок или даже хвастаться своим адвокатским послужным списком – все это дохлый номер.

– Я по срочному семейному делу, – сказал он.

– Сюда все приходят по срочным семейным делам. Вы такой не один.

– Речь о нашей общей семье, – сымпровизировал Джордан. – Я брат доктора Ва. – Встретив молчаливый взгляд Рут, он добавил: – Названый брат.

Подняв тонкую бровь, секретарша нажала кнопку телефона. Через секунду он зазвонил.

– Доктор, к вам человек, который называет себя вашим братом. – Повесив трубку, она сказала Джордану: – Проходите.

Джордан открыл массивную дверь из красного дерева. Кинг ел сэндвич, положив скрещенные ноги на стол.

– Джордан Макафи, – улыбнулся он. – Я так и думал. Ну и как там поживает наша мама?

– Откуда мне, черт возьми, знать?! Вас она всегда любила больше, – пошутил Джордан, пожимая доктору руку. – Спасибо, что согласились меня принять.

– Мне всегда было интересно, кому хватит хуцпы назваться моим братом.

– Хуцпа? Вы это слово в китайской школе выучили?

– Ага. Мы там занимались идишем сразу после арифметики на счетах. – Доктор указал Джордану на кресло. – Ну как дела?

– Хорошо. Хотя, наверное, не так хорошо, как у вас. Ваше лицо я каждый день по телевизору вижу.

– Работы у меня действительно хоть отбавляй. Если честно, следующий пациент придет через десять минут.

– Знаю. Поэтому и вломился к вам именно сейчас. Мне бы очень хотелось, чтобы вы освидетельствовали моего клиента.

– Джордан, старик, я бы рад вам помочь, но работы, связанной с судами, у меня и так скопилось почти на шесть месяцев вперед.

– Это особое дело, Кинг. Множественное убийство.

– Множественное убийство? Скольких же мужей она замочила?

– Мужей – ни одного, и это не она, а он. Мальчик. Его годами травили, пока он не открыл стрельбу в старшей школе Стерлинга.

Кинг разломил свой сэндвич с тунцом и протянул половину Джордану:

– Ладно, братишка. Поговорим об этом за ланчем.

Джози окинула взглядом серый кафельный пол, стены из шлакобетонных блоков, металлическую решетку, отделявшую диспетчерскую от зоны ожидания, и тяжелую дверь с автоматическим замком. Изнутри здание полиции было очень похоже на тюрьму, и Джози сначала спросила себя, не видят ли полицейские в этом своеобразной иронии, а потом вспомнила про Питера и опять запаниковала.

– Мне тяжело здесь находиться, – сказала она матери.

– Знаю.

– Зачем я ему снова понадобилась? Я ведь уже объяснила ему, что ничего не помню.

Как говорилось в электронном письме, которое они получили, у детектива Дюшарма возникло еще несколько вопросов. И Джози сделала вывод: теперь он знает что-то, чего не знал на момент их предыдущего разговора. Но, по словам мамы, повторный допрос – это формальность. Обвинение просто должно убедиться в том, что заполнило все пробелы, какие могло заполнить. Тем не менее не прийти было нельзя. Не хватало еще, чтобы Джози помешала следствию.

– Ты только ответишь, что по-прежнему ничего не помнишь, и все, – сказала Алекс дочери и ласково дотронулась до ее колена, которое уже начинало трястись.

Джози хотелось встать, выскочить за дверь и броситься бежать. Она промчалась бы по парковке, потом через улицу, потом через игровую площадку средней школы и исчезла бы в лесу, подступавшем к городскому пруду. Она стала бы карабкаться по склону горы, которую видела из окна своей комнаты, когда деревья стояли без листьев. Она забралась бы высоко-высоко и… И тогда, может быть, раскрыв руки, бросилась бы вниз.

Вдруг это западня?

Вдруг детектив Дюшарм уже знает… все?

– Джози, – произнес чей-то голос, – это очень хорошо, что ты пришла. Спасибо.

Подняв глаза, она увидела детектива Дюшарма прямо перед собой. Ее мама встала, Джози тоже попыталась, честное слово, попыталась, но ей не хватило храбрости.

– Ваша честь, я вам очень благодарен за то, что вы привезли дочку.

– Джози очень расстроена, – сказала Алекс. – И по-прежнему ничего не помнит.

– Я должен услышать это от нее самой.

Детектив присел на корточки, чтобы его лицо оказалось на одном уровне с лицом Джози. Она отметила про себя, что у него красивые глаза. Пожалуй, немножко грустные. Как у бассета. А еще подумала о том, каково ему было выслушивать рассказы многочисленных пострадавших и свидетелей. Это, наверное, очень тяжело, когда помочь ничем не можешь, а только впитываешь чужое горе.

– Обещаю, – сказал он мягко, – это ненадолго.

Джози представила себе, что начнется, когда дверь кабинета закроется. Вопросы будут все более и более каверзными, напряжение станет нарастать, как давление на пробку в бутылке шампанского. Джози даже не знала, что больнее: не помнить ничего, как бы ты ни старалась выудить факты из глубин своей памяти, или помнить все от первого до последнего ужасного момента.

Краем глаза Джози увидела, что мама опять села.

Перейти на страницу:

Все книги серии Nineteen minutes - ru (версии)

Девятнадцать минут
Девятнадцать минут

За девятнадцать минут можно постричь газон перед домом, или покрасить волосы, или испечь лепешки к завтраку.За девятнадцать минут можно остановить землю или спрыгнуть с нее.За девятнадцать минут можно получить отмщение.Стерлинг – провинциальный сонный городок в штате Нью-Гэмпшир. Однажды его тихую жизнь нарушают выстрелы в старшей школе. И чтобы пережить это событие, недостаточно добиться торжества правосудия. Для жителей Стерлинга навсегда стерлась грань между правдой и вымыслом, добром и злом, своим и чужим. Джози Кормье, дочка судьи, могла бы быть ценным свидетелем обвинения, но не помнит того, что произошло у нее на глазах, а те факты, которые проясняются в ходе разбирательства, бросают тень вины как на школьников, так и на взрослых, разрушая даже самые крепкие дружеские и семейные узы.Роман «Девятнадцать минут» ставит простые вопросы, на которые нет простых ответов. Можно ли не знать собственного ребенка? Что значит быть не таким, как все? Оправданно ли желание жертвы нанести ответный удар? И кому вершить суд, если кто-нибудь из нас вообще вправе судить другого?

Джоди Линн Пиколт

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги