Хотя, как выяснилось, об Илоне Гай говорить не особо жаждал: очевидно, у него с молодой женой отношения шли не очень-то гладко. И, думаю, я знаю основную причину — Гай был слишком красив для супружеской жизни, а моя названная сестра слишком влюбчивой. Боги, да она боготворила его, если припомнить. Едва ли бесконечная череда измен со стороны её молодого, ветреного мужа укрепляла их брак.
Вот она, ещё одна причина, по которой Гай прибыл сюда: ему было необходимо выбраться за пределы осточертевшего дома.
— Но довольно обо мне. Моя жизнь и вполовину не так разнообразна, как твоя, — заявил он внезапно, заставляя насторожиться. — И я говорю сейчас не о твоём неожиданном назначении. У вас с Индрой скоро будет свадьба… У Илоны случилась настоящая истерика, когда она узнала эту роскошную новость! Знаешь, она ведь до сих пор не разговаривает с отцом, обвиняя его на все лады.
— Её можно с лёгкостью понять, — глухо ответила я.
Поднятая тема уничтожила весь уют, который я так кропотливо создавала угодливостью, миролюбивой атмосферой и вкусным ужином.
— Честное слово, я её никогда такой не видел. Но она ведь должна была понимать, к чему дело идёт. Я знал о том, чем всё закончится, ещё в тот самый раз, — поймав его пристальный, лишенный смущения взгляд, я упрямо молчала. — Пусть я Индру знаю хуже, чем его собственная сестра, но, как мужчина, я понимаю его лучше, чем кто-либо. Кажется, он готов пожертвовать всем для достижения желаний, связанных…
— Чери, сколько тебе? — перебила я Гая, обращаясь к его брату, следящему за разговором с чрезвычайным интересом.
— Семнадцать, — ответил он после непродолжительного молчания.
— Отличный возраст. И, гляжу, ты уже носишь личное оружие. Мне отец вручил саблю лишь на восемнадцатый день рождения.
— Эту катану мне подарили год назад, — бросил с неискренним безразличием парень, бесспорно довольный затронутой темой. — Это семейная реликвия, которая…
— Эла! — резко прервал беспечный диалог Гай. — Нам нужно поговорить, — после чего настойчиво добавил: — наедине.
Сейчас.
Бросив взгляд в сторону Диса, который всё время ужина не проронил ни слова, наблюдая за беседой с легким прищуром, я кивнула. После чего поднялась из-за стола.
— Раз до завтра дела не подождут, прошу пройти со мной.
Сказать по правде, я была ошарашена. Хотя у нас с Гаем была давняя история знакомства, сказать, что мы внезапно стали закадычными друзьями, было нельзя. Мысль о необходимости закрываться с ним в одной комнате и вести важные беседы претила мне.
Однако буквально через пять минут мы оказались в небольшой, прохладной гостиной, и я, запирая двери, указала на софу.
— Выпьешь? — предложила я сухо, направляясь к бару.
— И себе налей, — посоветовал Гай, занимая предложенное место.
— Прежде чем ты задашь вопрос: здесь нет ни прослушки, ни камер, — заверила я, добавляя в напитки лёд. — Итак… с каким делом к нам пожаловал наследник Тиона?
— Просто разговор.
— Хорошо, — я прошла к гостю, вручая бокал, после чего села напротив. — Рада, что ты умеешь «просто разговаривать».
— Что было, то прошло, Эла, — напряженно произнес Гай. — Набиваться тебе в друзья не входило в мои планы. Да и поздновато как-то.
Я задумалась.
— Твой отец знал, что наши отношения далеки от приятельских. Он же сам всё видел. Тогда почему он прислал сюда именно тебя?
— На это есть несколько причин, — ответил, пожав плечами, Стокрылый. — Прежде всего, потому что нам нужно было убедиться, что мы можем рассчитывать на мирный диалог, даже с учетом прошлых недоразумений.
— Можете, — убежденно согласилась я.
— Кому, если не мне, этот диалог устанавливать. К тому же, здоровье отца в последнее время не позволяет ему совершать дипломатические поездки. Он едва справляется с управлением собственного дома.
— Сочувствую.
— А ведь он был одним из тех, кто верил этим шарлатанам, пророчащим скорую и полную победу над всеми болезнями, — невесело усмехнулся мужчина, глотнув спиртного.
— Едва ли это достижимо.
— Видимо, так.
Его внимание заняли мысли об отце и его загадочной болезни, которая медленно, но верно убивает Бранта. Потому с минуту Гай молчал, глядя с отсутствующим выражением лица на грани льда в своём бокале.
— Итак, — осторожно напомнила я о своём существовании. — О чём ты хотел поговорить?
Выпрямившись, он кивнул с серьёзным видом.
— Да. О любовнице Иберии.
Я плохо знала Гая. Как-то не было возможности и времени познакомиться с ним поближе. Мне он представлялся бесспорно харизматичным, весьма импульсивным и по-своему обаятельным честолюбцем. От него можно было ожидать каких угодно сюрпризов ввиду его исключительной непостоянности. Но даже при этом я никак не могла предположить, что однажды он появится на моем пороге затем, чтобы поговорить о фаворитке Иберии.
Да, я очень плохо знала Гая.
— О любовнице Иберии? — переспросила я тихо. — Может, всё-таки Индры?