Мокриц давно трудился на своем поприще и считал себя профессионалом, но будь на нем сейчас фуражка, он бы ее снял. Перед ним стоял настоящий ас. Мокриц чувствовал это в рукопожатии, видел это в решительном взгляде его единственного глаза. Сложись обстоятельства иначе, он бы умолял Позолота взять его в подмастерья, был бы рад драить ему полы и готовить еду, чтобы только иметь возможность присесть у подножья его величия и обучиться мастерству игры в наперсток целыми банками. Мокриц кое-что понимал в этом, и человек, стоявший перед ним, был величайшим мошенником из тех, что попадались ему на пути. И он
Все это произошло в одно мгновение, краткой вспышкой взаимопонимания, искоркой во взгляде. Но тут что-то промелькнуло перед ним со скоростью рыбешки, удирающей от акулы.
Позолот был не удивлен – он был
Ему жутко не хотелось отпускать руку Позолота – на случай, если его на месте поразит молния. Ведь если он распознал истинную природу Позолота, тот тем более должен был раскусить его.
– Благодарю, господин Позолот, – сказал Мокриц.
– Мне известно, что ты был столь любезен, что доставил сегодня по адресу наши сообщения, – проговорил Позолот.
– Мне было это в радость, господин Позолот. Если тебе впредь понадобится наша помощь, только попроси.
– Хм, – сказал Позолот. – Самое меньшее, что я могу для тебя сделать, – это оплатить ваш ужин, почтмейстер. Все будет записано на мой счет. Ни в чем себе не отказывайте. А теперь, если ты меня извинишь, мне пора возвращаться… к
Он поклонился кипящей от негодования госпоже Ласске и удалился.
– Управление ресторана выражает свою признательность за то, что ты не стала убивать посетителей, – сказал Мокриц, присаживаясь. – Теперь давай…
Он замолк и уставился в пространство.
Госпожа Ласска, которая до этого ждала, когда можно будет сорваться, заглянула ему в лицо и засомневалась.
– Тебе нехорошо? – спросила она.
– Они… горят, – сказал Мокриц, выпучив глаза.
– Боги дорогие, ты весь побледнел!
– Слова… они кричат… я чувствую дым!
– За соседним столиком заказали блинчики, – сказала госпожа Ласска. – Это просто… – Она замолчала и принюхалась. – А вообще-то пахнет…
Все обернулись на них, когда Мокриц опрокинул стул.
– Почтамт горит! Я
Госпожа Ласска догнала его уже у выхода, где его перехватил один из вышибал. Она постучала громиле по плечу, а когда тот повернулся, чтобы оттолкнуть ее, с силой наступила ему на ногу. Он завопил, а она потащила ошеломленного Мокрица прочь.
– Воды… нужно достать воды… – простонал он. – Они горят! Они все горят!
Глава десятая
Горящие слова
Письма горели.
Часть потолка обвалилась, и еще больше писем градом посыпались в пламя. Огонь уже подбирался к верхним этажам. Пока Стэнли тащил господина Гроша через холл, на пол рухнул еще один кусок штукатурки. Старые письма, которые посыпались следом, уже горели. Густой как суп дым клубился высоко под потолком.
Стэнли втащил старика в гардероб и уложил его на кровать. Золотую фуражку он тоже прихватил, потому что господин фон Липвиг рассердится, если он ее не убережет. Потом он запер дверь и взял с полки над столом Гроша Устав. Стэнли методично листал фолиант, пока не добрался до страницы «Что Делать В Случае Пожара».
Стэнли всегда следовал правилам. Если не следовать правилам, все может плохо кончиться.
Он уже выполнил пункт 1. «При Возникновении Пожара Сохраняйте Спокойствие».
Теперь нужно было выполнить пункт 2. «Громко И Четко Крикните: “Пожар!”»
– Пожар! – закричал он и вычеркнул пункт 2 карандашиком.
Далее следовал пункт 3. «Попытайтесь Потушить Пожар, Если Возможно».