Читаем День триффидов. Мутант–59 полностью

И как только по телу стало разливаться тепло, всех одолела страшная усталость. Слейтер сдался первым. Он сидел у самой стены, прижав колени к груди. Постепенно его голова стала склоняться вперед, пока не опустилась на колени, рука, безвольно свесившись, коснулась пола.

Анна подтащила к костру грязное рваное брезентовое полотнище и принялась натягивать его на какие-то досочки, чтобы заслониться от непрекращающегося знобкого сквозняка.

Она расстегнула молнию на юбке, ловкими движениями выскользнула из нее, пальто и блузки, развесила все это на деревяшках вокруг, а сама склонилась над костром.

«Наверное, не сознает, – решил канадец, – что белье у нее, в сущности, совсем прозрачное». В ярких отсветах огня он без труда различал контуры ее тела.

Потом она подняла на Джеррарда глаза и вдруг подошла к нему вплотную. Он обнял ее одной рукой. Тогда она повернулась к нему лицом. Он поцеловал ее и не без удивления почувствовал, что она со страстью отвечает ему.

Волосы у нее рассыпались, лицо при свете костра казалось бледной маской, а тело – темным золотом, по которому чередой метались тени.

И тут он расхохотался; она шепотом осведомилась, в чем дело.

– Сам не знаю, – отвечал он. – Просто мы сейчас в самом центре города, а сидим подле огня полуголые, ну, совсем как наши обезьяньи предки…

– Не надо, – взмолилась она, а сама уже начала хохотать вместе с ним. – Пожалуйста, не смешите меня! Мы же разбудим Слейтера…

– Ничего не могу с собой поделать, – смеялся Джеррард, отодвигаясь от нее все дальше и дальше.

Анна почти сложилась надвое, пытаясь подавить приступ смеха.

– Негодяй! – выдохнула она, улучив мгновение между двумя взрывами хохота. – До чего же неромантичный негодяй!..

Слейтер пошевелился и выпрямился, изумленный.

– Боже, – воскликнул он, – этого нам только не хватало!

Выражение его лица заставило их закатиться с новой силой, но и Слейтер, несмотря на недоумение, спустя секунду-другую хохотал уже вместе с ними. – Да скажите же, ради всего святого, что вас тут так забавляет?..

– Ему захотелось поиграть в пещерных людей, – сказала

Анна, отвернулась и принялась одеваться, натягивая на себя подсохшую одежду.

– Неплохая идея, – заметил Слейтер. – Дайте мне знать, когда придет моя очередь включиться в игру.

– Пора выбираться отсюда, – заявил Джеррард.

– Тише! – призвала Анна. – Погодите, я что-то слышу…

– Что?!

Они замерли. По спине Джеррарда поползли мурашки.

Но все, что им удалось расслышать, – это лишь шипение и потрескивание сырого дерева на огне.

– Да нет, не то, – сказала Анна. – Что-то еще… – Внезапно, распластавшись на полу, она прильнула ухом к платформе. – Точно, это здесь. Послушайте сами!.

Джеррард встал на колени и припал ухом к бетонной плите. Он различил шум, который, как он понял теперь, присутствовал здесь с самого начала, просто они были раньше слишком измотаны, чтобы уловить его. Тихое с присвистом бульканье. Оно неслось откуда-то из-под платформы.

– Наверное, тут где-нибудь есть трещина, попробуем туда заглянуть, – предложил Джеррард.

Он взял фонарь. Слейтер вытащил из костра пылающую головешку и двинулся следом. Шаг за шагом они обыскали все подземелье и в конце концов нашли смотровой колодец с разбитой чугунной крышкой.

Джеррард нагнулся, приблизил лицо к зияющей щели и вдруг, отшатнувшись, закашлялся.

– Ну и зловоние!

Слейтер, последовав его примеру, понюхал и тоже отпрянул, борясь с приступом тошноты.

– Что это? – вымолвила Анна.

Слейтер на секунду задумался.

– Почему мы не ощущали этого запаха на том конце платформы?

– Наверное, сквозняк относил его, – предположил

Джеррард. Он посветил фонарем в колодец. – Да там целый поток! Вся масса движется в одном направлении, взгляните сами!..

Слейтер и Анна уставились вниз, зажав ладонями носы.

Еле видимая в тусклом свете, под ними текла, булькала, пузырилась коричневатая слизь. И она действительно перемещалась в одном направлении.

– Выходит, платформа внутри полая? – удивился

Слейтер.

– Разумеется, – подтвердил Джеррард. – Но этот запах где-то я его уже слышал. Где? Черт побери! – ударил он кулаком по ладони, помогая себе сосредоточиться. – Ну конечно! Пластмасса – гниющие провода в метро, шестеренки робота…

– Вы правы, – вполголоса сказала Анна, – вы абсолютно правы… – Она отбежала к оставленному костру и подобрала пустую банку из-под воды. Смерив взглядом обоих мужчин, Анна выбрала Слейтера. – Ваш пояс, пожалуйста…

Слейтер снял с себя пояс. Она обвязала им горловину банки и спустила ее в колодец. Как только банка коснулась пенящейся жидкости, Анна ослабила ремень, позволив ей погрузиться, а потом вытащила. Содержимое банки беспрестанно шевелилось, булькало и шипело. Анна отнесла свой трофей к огню, достала из сумочки флакон с одеколоном и, перевернув его, вытрясла оттуда все до капли.

Потом она протерла флакон изнутри намотанным на карандаш платком и осторожно наполнила его жидкостью из банки. При свете костра жидкость казалась мутно-желтой и даже теперь, в крохотном сосуде, продолжала шипеть и пениться. Анна тщательно вытерла флакончик снаружи и завернула металлическую пробку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика