Читаем Демельза полностью

- Мне не нужна роскошь, Эндрю. Я бы с радостью вышла за тебя и раньше, жила бы и работала в крохотном коттедже. Меня никогда это не сдерживало. Я счастлива и горда разделить с тобой жизнь. Мне всегда казалось, что я смогу подарить тебе покой и уют... то, чего ты не испытывал прежде. Я по-прежнему желаю...

- Дорогая, этих слов я и ждал.

- Да, но дослушай меня. Отнюдь не роскоши или отсутствия внимания тебе недостает, а спокойного характера. В прошлый раз наши отношения прервались из-за противостояния с моей семьей. Отцом и Фрэнсисом. Быть может, ты их простишь, может, и нет. Теперь отец мертв. Мне неприятно при мысли, что я пойду наперекор решительному желанию отца, что я ослушаюсь его воли. Но я чувствую, что смогу с этим смириться. Мне кажется... теперь он понял бы меня и простил. В отличие от Фрэнсиса.

- По этой причине я и желал с ним повидаться.

- Только не сегодня, Эндрю. Дорогой, мне ясны твои чувства. Но запасись терпением. Фрэнсис на два года моложе меня. Я помню его с тех пор, как он сделал свои первые шаги. Матушка умерла, когда мне было четырнадцать, а ему - двенадцать. Его поведение временами меня злит, но я люблю его, несмотря на все недостатки. Да, он упрям и безрассуден, порывист, но вместе с тем мил.

Мне прекрасно знакомо его чувство юмора, когда он почти беспрестанно может подшучивать над собой; его щедрость, когда он может отдать последнее; мужество, присущее ему в трудную минуту. Всем этим он сильно напоминает мне маму. Все эти годы я не раз подмечала это. Пойми, именно поэтому мне необходимо его согласие на наш брак. Я не хочу ссориться с ним и разорвать наши отношения. Особенно в эту минуту, когда на него обрушились другие неприятности. Доверься мне еще немного. Я лишь хочу подобрать нужное мгновение, чтобы переговорить с ним, когда мы останемся наедине и никто не сможет нам помешать. Тогда мне удастся его убедить.

Моряк наблюдал, как менялось выражение ее глаз. Он беспокойно заерзал.

- Конечно, я тебе доверяю. В этом можешь не сомневаться. Но... так можно откладывать до бесконечности. События следует поторопить. Если что решено, то нет пути назад. Мы уже встретились несколько раз, и встречи эти не прошли незамеченными. Возможно, было неразумно с моей стороны их прекращать. Известно ли тебе, что один из моих приятелей-капитанов в Фалмуте прознал о том, что я встречаюсь с девушкой в Труро? Вот как далеко всё зашло, и по этой причине сегодня я здесь. Несправедливо подставлять тебя под кривые взгляды и сплетни. Если я не признаюсь Фрэнсису первым, то кто-то сделает это за меня.

- Я предпочла бы, чтобы ты ушел, Эндрю, - прошептала Верити. - У меня предчувствие, что все закончится плохо, если ты встретишься с ним здесь.

Тем временем в игорном зале Росс с Фрэнсисом выиграли у оппонентов пять гиней.

- Вы не ходили в масть моим козырям, доктор, - произнес Сансон, взяв понюшку табака. - Поступи вы так, мы могли спасти игру и выиграть роббер, не моргнув и глазом.

- Я держал лишь два козыря, - стойко отвечал ему Холс. - И сбрось я их, у меня не осталось бы масти.

- Но у меня было целых пять, - возразил Сансон, - и неплохой подбор пик. Это же элементарно, надо ходить в масть партнеру, сэр.

- Благодарю, - ответил Холс. - Но я знаком с правилами игры.

- Никто не сомневается, - сказал Росс Сансону, - что вашему партнеру, как свои пять пальцев, известны принципы игры. Но весьма прискорбно, что он не пользуется этими знаниями.

Доктор Холс достал кошелек.

- То же самое можно сказать и про ваши манеры, Полдарк. Невежество - единственная причина тому, но оно едва ли может послужить вам оправданием. Уже не в первый раз вы беспричинно наносите оскорбления. Остается лишь гадать о тех слухах, что ходят про вашу нечестивую жизнь.

- Наношу оскорбления? - повторил Росс. - Кому? Мировому судье, который воплощает в себе все добродетели судейства, кроме мира и справедливого суда? Нет, это вы меня оскорбляете.

У доктора гневно затрепетали ноздри. Он отсчитал пять монет и поднялся.

- Должен сказать, Полдарк, ваши оскорбительные манеры до добра вас не доведут. Не сомневаюсь, что якшание с людьми низкого происхождения притупило ваше понятие о том, что следует, а что не следует произносить в высшем обществе. В подобных обстоятельствах мне остается лишь жалеть вас, а не осуждать.

- Согласен, - произнес Росс, - это меняет мировоззрение человека. Вам тоже следует решиться на подобный эксперимент, определенно следует. Это расширит ваш кругозор. Как по мне, даже обогатит обоняние.

Теперь разговору внимали и остальные. Фрэнсис с ворчанием положил деньги в карман.

- Ты сегодня воинственно настроен, Росс. Присядьте, Холс. Есть ли в жизни смысл, кроме как в азартных играх? Одумайтесь, сыграем еще один роббер.

- У меня пропало желание играть за этим столом, - заявил судья.

Росс не сводил с судьи взгляда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о Полдарках

Похожие книги

Илья Муромец
Илья Муромец

Вот уже четыре года, как Илья Муромец брошен в глубокий погреб по приказу Владимира Красно Солнышко. Не раз успел пожалеть Великий Князь о том, что в минуту гнева послушался дурных советчиков и заточил в подземной тюрьме Первого Богатыря Русской земли. Дружина и киевское войско от такой обиды разъехались по домам, богатыри и вовсе из княжьей воли ушли. Всей воинской силы в Киеве — дружинная молодежь да порубежные воины. А на границах уже собирается гроза — в степи появился новый хакан Калин, впервые объединивший под своей рукой все печенежские орды. Невиданное войско собрал степной царь и теперь идет на Русь войной, угрожая стереть с лица земли города, вырубить всех, не щадя ни старого, ни малого. Забыв гордость, князь кланяется богатырю, просит выйти из поруба и встать за Русскую землю, не помня старых обид...В новой повести Ивана Кошкина русские витязи предстают с несколько неожиданной стороны, но тут уж ничего не поделаешь — подлинные былины сильно отличаются от тех пересказов, что знакомы нам с детства. Необыкновенные люди с обыкновенными страстями, богатыри Заставы и воины княжеских дружин живут своими жизнями, их судьбы несхожи. Кто-то ищет чести, кто-то — высоких мест, кто-то — богатства. Как ответят они на отчаянный призыв Русской земли? Придут ли на помощь Киеву?

Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Детективы / Боевики / Сказки народов мира