– Вот вы, дамы, и займитесь этим, – поддержал его Бриггс. – Позвоните ее друзьям, извинитесь за позднее время для телефонного звонка и скажите, что вам необходимо поговорить с Лореттой. Если она окажется у кого-то из них, это нужно воспринять спокойно и попросить ее срочно вернуться домой из-за плохого самочувствия сестры. Та из вас, кто найдет ее, скажет о болезни другой. Таким образом, у шофера не возникнет никаких подозрений. И он не будет пытаться что-либо сделать.
– Что сделать? – спросила его жена.
– Да мало ли что! – резко ответила миссис Келвин.
– Нам совсем не нужно, чтобы он заподозрил что-то. Надо загнать его в капкан, – заявил Келвин.
– В какой капкан? – удивился Мейсон.
Все посмотрели на него, а Келвин объяснил:
– Он единственный из всех нас, кто мог бы ее отравить, неужели не ясно?
– Нет, не ясно, – ответил Мейсон. – Может быть, основания для подозрений и есть, но потребуется немало времени, чтобы обратить их в доказательства. Я попросил бы вас быть аккуратнее в выражениях о капкане.
– О, понимаю вас, – отозвался Келвин. – Однако давайте начнем разыскивать Лоретту и постараемся вернуть ее домой. Здесь, по крайней мере, она будет в безопасности.
– Не будет, – заявил Мейсон.
– Теперь будет! – оборвал его Келвин.
– Я согласен с вами, – поддержал его доктор Элтон. – Я собираюсь детально объяснить ей, что произошло, выложу карты на стол. Потом прослежу за тем, чтобы круглые сутки рядом с ней находились сиделки и чтобы она питалась под их строгим присмотром.
– Довольно разумно, – отреагировал Келвин. – Не думаю, чтобы кто-то из нас возражал. – Он повернулся к присутствующим и поинтересовался: – Не так ли?
– Глупости и ерунда! – воскликнула миссис Бриггс. – Вам не удастся таким образом поместить ее в символическую тюрьму или в изолированную комнату или предпринять что-то подобное. Просто доктор Элтон скажет ей, что надо быть настороже. В конце концов, Лоретта достаточно взрослый человек, чтобы решить самостоятельно, как себя вести. Совсем нет нужды лишать ее удовольствий жизни только лишь потому, что доктор Элтон сказал, что кто-то пытается ее отравить.
Доктор Элтон явно рассердился:
– Вы могли бы высказаться короче, не говоря слов «доктор Элтон сказал», а просто кто-то пытается ее отравить.
– Я не привыкла сокращать свои высказывания, – парировала миссис Бриггс.
Мейсон перехватил взгляд Элтона.
– Думаю, нам пора, доктор, – сказал он.
– Ну а я останусь, чтобы поговорить с моей пациенткой, – решил тот.
В этот момент зазвонил телефон.
– Наверняка Лоретта, – обрадовалась миссис Келвин. – Снимите трубку, сестра, затем я поговорю с ней.
Сиделка подняла трубку.
– Это Перри Мейсона, – сообщила она.
– Извините, – произнес адвокат и взял трубку: – Слушаю.
Он услышал голос Вирджинии Бакстер.
– Мистер Мейсон, мне можно повидаться с Лореттой Трент? – спросила она.
Глаза адвоката быстро пробежали по любопытным лицам присутствующих.
– Где? – поинтересовался он.
– В мотеле, выше Малибу.
– Когда?
– Она опаздывает. Сначала я подумала, что это как раз то, что надо, но когда приехала сюда, то уверенность моя пропала.
– Куда сюда?
– В мотель.
– Где?
– Здесь. О! Я поняла, о чем вы спрашиваете. Это в «Сейнт рест», я нахожусь в четырнадцатой секции.
– Телефон есть?
– Да, в каждой секции.
– Спасибо. Я перезвоню. Ждите. – Мейсон кивнул Делле Стрит, поклонился остальным и произнес: – Простите, но нам пора.
– Возможно, мне понадобится связаться с вами позже, мистер Мейсон, – сказал доктор Элтон.
– Звоните в «Детективное агентство Дрейка», – посоветовал тот. – Они работают круглые сутки и передадут мне ваше сообщение.
Мейсон направился к двери.
– Перед тем как вы уйдете, мистер Мейсон, – сказала миссис Бриггс, – я хочу, чтобы вы знали: мы в ужасе от того, что нам сообщил доктор Элтон. Мы склонны полагать, что за этим стоит что-то гораздо большее, чем то, что лежит на поверхности.
Мейсон опять поклонился:
– Конечно, вы имеете право на собственное мнение. Спокойной всем вам ночи! – И он отошел в сторону, чтобы пропустить в дверь Деллу.
Глава 15
– Должно быть, звонок был важный, если пришлось покинуть поле боя, – заметила Делла.
– Это звонила Вирджиния Бакстер, – пояснил Мейсон. – Очевидно, Лоретта Трент связалась с ней и договорилась о встрече в мотеле под названием «Сейнт рест», где-то в районе Малибу. Там, в мотеле, есть телефон, наша клиентка находится в четырнадцатой секции. Я должен ей перезвонить, но хочу это сделать подальше от дома Лоретты Трент, чтобы воинствующие зятья нас не проследили.
– Как вы думаете, что происходит? – спросила Делла.
– Не знаю, – ответил адвокат, – но, очевидно, существует какая-то связь между завещаниями, оформленными Бэнноком, и отношением к ним потенциальных наследников.
– Все происходящее указывает на шофера, – заметила Делла. – Ведь по завещанию он получает наследство. Шофер готовит пищу на открытом воздухе. Лоретта Трент любит очень острую пищу, и время от времени у нее случаются приступы. Возможно, дозы мышьяка сами по себе не роковые, но и сильная тошнота может привести к смертельному сердечному приступу.