Читаем Дело небрежной нимфы полностью

- Ваша честь, - сказал Мейсон, - мне бы хотелось, чтобы обвинение дало нам возможность ознакомиться с кое-какими вещественными доказательствами. Я имею в виду бумаги, которые обвинение нашло в кабинете покойного, если, конечно, таковые были найдены.

Судья Гарей вскинул брови.

- Вы хотите ознакомиться с вещественными доказательствами обвинения?

- Нет, ваша честь, - ответил Мейсон. - Я лишь говорю о тех бумагах, которые могут помочь защите и которые обвинение умышленно скрывает от меня,

- Не понимаю, о чем идет речь, - произнес Глостер. - Я могу лишь сказать, что у нас есть материалы, которые мы собираемся предъявить в качестве вещественных доказательств.

- А вдруг вы передумаете и не захотите чего-то предъявлять суду?

- Это наше право.

- Тогда я тоже воспользуюсь правом ознакомиться с этими доказательствами.

Глостер начал было подробно излагать позицию обвинения, но Мейсон, перебив его, обратился к судье:

- Ваша честь, вы видите, что обвинение пытается скрыть вещественные доказательства.

- Что вы хотите этим сказать? - возмутился Глостер. - Мы ничего не пытаемся скрыть. Мы...

- А помните, - перебил его Мейсон, - суд спрашивал у вас, где находится собака, а вы так и не ответили.

- Я не знал, - закричал Глостер, - я же сказал, что собакой занимался шериф...

- Одну минуту, - вставил Гарей. - Защита права. Суд ведь распорядился, чтобы вы все разузнали и сообщили защите.

- Значит, я не так понял, - сказал Глостер. - Я сказал, что шериф знает, где собака. Когда шериф давал показания, защита вполне могла сама его об этом спросить.

- Так где же собака? - спросил Мейсон.

- Я... э-э... Я не могу сказать, где собака сейчас. Я могу лишь сообщить, где она была.

- Почему вы не можете сказать, где собака сейчас? - спросил Мейсон.

- Потому что я не собираюсь выкладывать вам все на блюдечке. Собаку отвели в питомник "Акме", но одна из наших свидетельниц захотела взять ее к себе. Теперь собака у нее. Я не могу дать вам адрес, поскольку это адрес нашего свидетеля.

- Ну хорошо, - сказал Мейсон. - Еще защита хочет получить разрешение на осмотр места преступления.

- Ну что ж, - сказал судья Гарей. - Защита имеет право на осмотр места происшествия. Когда вы хотите это сделать, мистер Мейсон?

- Сегодня после обеда.

- Хорошо. Суд прервет заседание сегодня в двенадцать часов и возобновит его в понедельник в десять часов утра. У защиты будет время. А теперь есть ли еще вопросы к этому свидетелю?

- Нет, ваша честь, - ответил Мейсон.

- Тогда можно приглашать следующего свидетеля.

Глостер воинственно произнес:

- Следующий свидетель - Оскар Линден.

- Ваше занятие, мистер Линден?

- Я работаю на лодочной станции при яхт-клубе.

- Вы работали в субботу первого августа?

- Да, сэр.

- Сколько байдарок было взято в этот день?

- Двенадцать.

- Сколько из них вернули к десяти часам вечера?

- Восемь.

- А из оставшихся четырех какая-нибудь привлекла ваше внимание, когда байдарки были возвращены?

- Да, сэр. В одной из них на дне было много воды. Ее номер девятьсот шестьдесят один.

- И что вы сделали?

- В то время ничего, но вскоре после убийства Элдера я связался с начальством, и ко мне приехали для осмотра байдарок. Ту, что была под номером девятьсот шестьдесят один, по распоряжению шерифа я отдал. С нее снимали отпечатки пальцев.

- А у вас есть список людей, которые берут байдарки?

- Нет, сэр. Байдарки мы даем напрокат на час, на вечер или на двенадцать часов. У меня имеются только их номера.

- А эту байдарку на сколько брали?

- На вечер. До часу тридцати ночи.

- После того, как байдарку взяли в прокат, когда вы се увидели снова?

- Утром у причала.

- А до того, как вы сдали эту байдарку экспертам, ее никто не брал?

- Нет, сэр.

- А теперь скажите, вы бы узнали человека, который брал байдарку, если бы увидели его снова?

- Да, сэр.

- А здесь нет этого человека?

Линден быстро показал пальцем на Мейсона и сказал:

- Вот этот человек.

- А теперь задавайте ваши вопросы, - сказал Глостер, обращаясь к Мейсону.

- У меня нет вопросов, - ответил Мейсон к удивлению суда и публики.

- Вызывается Сэм Дэрхем, - сказал Глостер.

Сэм Дэрхем занял место и сообщил, что он эксперт по дактилоскопии.

- Скажите, - спросил его Глостер, - вы проводили экспертизу байдарки номер девятьсот шестьдесят один?

- Да, сэр.

- Вы нашли на ней чьи-либо отпечатки пальцев?

- Да, сэр.

- Вы их идентифицировали?

- Да, сэр.

- И чьи это отпечатки?

- Это отпечатки обвиняемой.

- Были ли на байдарке еще чьи-либо отпечатки?

- Да, сэр.

- Вы их тоже идентифицировали?

- Сразу после экспертизы я не мог этого сделать.

- А когда вы их смогли идентифицировать?

- Вчера вечером.

- И чьи это отпечатки?

В суде воцарилось напряженное молчание. Сэм Дэрхем повернулся к Перри Мейсону:

- Это отпечатки Перри Мейсона, адвоката обвиняемой.

Судья Гарей застучал молотком, пытаясь успокоить зашумевшую публику. В конце концов он объявил пятнадцатиминутный перерыв,

Один из многочисленных журналистов прорвался сквозь толпу к Мейсону и спросил:

- Что вы можете сказать по поводу последнего заявления эксперта, мистер Мейсон?

Мейсон улыбнулся и спросил:

- Какого заявления?

- По поводу отпечатков.

Перейти на страницу:

Похожие книги