Миллер смотрел на меня, а я смотрел на него. Он ожидал, что я начну что-то рассказывать, а я ожидал, что он задаст вопрос. Эти гляделки продолжались около минуты, наконец господин младший комиссар ухмыльнулся и спросил:
– Ваша очередь, Моррисон, рассказывать.
– Да рассказывать-то особо и нечего, – честно признался я, хотя видел в глазах Генриха недоверие, – моя команда смирно сидит в отеле «Аманги», все хорошо себя ведут и курят только в специально отведенных для этого местах…
– Судя по вашему скверному юмору, – кивнул мой визави, – что-то все же произошло…
– Да ничего особенного, – я скроил кислую гримасу, – Анджела внезапно уехала, никому ничего не сказав…
– И вы думаете, что она в опасности или ее похитили? – Генрих брал след моментально, словно матерая охотничья собака.
– Судя по показаниям персонала, она уезжала одна и в абсолютном спокойствии, – ответил я.
– Ваши ребята молодцы, – одобрительно кивнул Генрих, – провели расследование.
– Которое также ничего не дало. – Я развел руками.
– В любом случае ее отъезд не случаен. – Миллер залпом допил пиво, уважительно посмотрел на кружку и поставил ее на стол. – Я так понимаю, эта девушка вам небезразлична?
– Вы во всем видите заговор или какое-то скрытое значение, – попытался я сбить его с темы, – а что, если после гибели отца ее срочно вызвали в столицу для принятия дел в корпорации Пакеды? По-моему, это более логично.
– Вздор! – отмахнулся тот. – Для начала должны выяснить обстоятельства смерти главы корпорации, и только потом дело дойдет до наследника.
– Тогда тетя Лив должна срочно озаботиться приданию смерти Большого Джо подобающего вида и естественной формы…
– Ей сейчас не до этого, Моррисон, – перебил меня Миллер, – поверьте мне. Ей сейчас нужно срочно навести порядок в районе и придумать удачное объяснение для властей и прессы. Еще желательно сохранить в тайне секретные арты и их действие.
– Ну, хорошо, а вы что думаете? – спросил я скептически.
– Я предполагаю, что до нее могла дотянуться Оливия, – Миллер закурил, прищурив глаза, – ведь так приятно было бы, если Анджела подарила этой сорвавшейся с цепи контрольный пакет акций «Белмарт корп.»… Да и нам с вами, Моррисон, стоило бы поменьше светиться на людях и прибыть в аэропорт заранее…
Мы сняли номер на час, бросили там свою поклажу. В баню не пошли, воспользовались местными душевыми кабинками: и быстрее, и дешевле. Я снял в местном отделении банка немного наличных и заказал с доставкой на вымышленное имя нормальную одежду, так как разгуливать в форменном комбезе было бы весьма неразумно.
Миллер тоже приоделся, как и я: сорочка, простой пиджак и брюки, неброский плащ и шляпа.
Конечно, то, что я снял деньги в банке, где необходимо использовать свое имя, тоже не слишком разумно, но я надеялся, что информация не успеет дойти до предполагаемых соглядатаев.
После чего мы направились на центральную площадь Рокпорта, откуда должен был отправляться автобус до местного аэропорта.
В центре площади высился фонтан со скульптурной композицией из черного камня, изображающей Рыбу-Дэрью – женщину с двумя хвостами и обнаженной грудью вызывающего размера. В руках она держала изогнутую дугой крупную рыбу, из раскрытой пасти которой била струя воды. Статуя символизировала древний миф о создании Дэрьей всех водоемов под Куполами.
Тут я внезапно вспомнил, что обещал Алисе привезти сувенир с курорта. Подойдя к ближайшей лавке, я долго выбирал покупку под недовольным взглядом Миллера.
В результате я купил консервированный воздух юга, как и было написано на запечатанной банке, понимая, что выбросил на ветер два талера, и гранитный камушек с Пика Анехиты. Плюс к этому взял сушеную форель.
Миллер лишь цинично усмехнулся.
Когда мы подходили к большому, оштукатуренному каменному коробу, являвшему собой автобусный мини-вокзал, рядом с нами неожиданно нарисовался полицейский патруль.
– Эй, мистер! – Упитанный сержант с щеголеватыми бакенбардами ткнул меня пальцем в плечо. – Вы должны пройти с нами.
– На каком основании?! – Я заметил, что правая рука сержанта лежит на поясной кобуре, а клапан расстегнут.
Неужели этот придурок готов начать стрельбу в толпе?
– Простая формальность, – он ободряюще расплылся в улыбке и стал похож на базарного клоуна, – вам необходимо исполнить свой гражданский долг: дежурный сиблинг измерит вашу ауру…
– На каком основании? – с нажимом повторил я.
– На основании статьи седьмой, – начал декламировать он заученный текст, – уложения «О примирении» гражданского кодекса Купола каждый сиблинг, случайно выбранный, может быть проверен на пропорции ауры, так называемого «зэд-поля», на предмет наличия усиливающих или запрещенных артефактов Древних.