— Ну, а я хочу, — пожал плечами Джозеф. — Так что отменить мое желание очень-очень непросто.
И он пристально посмотрел на Луизу. Та внезапно покраснела с головы до ног.
— Ха-ха-ха! — расхохотался Джозеф. — Нет уж, мисс Вальер, мне не нужны ваши плоские прелести, если бы меня интересовали пленницы, я бы уж скорее польстился на вашу подругу, мисс Цербст! Кстати, что-то она долго не приходит в себя, Шеффилд.
— Кирхе Цербст, пытаясь бежать, пыталась распутать веревки, не зная узлов. В результате она немного самоудушилась до потери сознания.
— А, ну это ничего, — кивнул Джозеф и налил себе еще вина. — У мисс Вальер и мисс Цербст будет много времени, чтобы побеседовать, сидя в соседних клетках.
— Ваше Величество, чего вы хотите? — с внезапной решимостью крикнула Луиза.
— Я? Разве я чего-то хочу? — улыбнулся Джозеф. — Кажется, это вы, мисс Вальер, не хотите чего-то?
— Я, — Луиза закашлялась, потом упрямо вскинула голову. — Я согласна на все! Пощадите моих друзей!
— Вот, это уже другой разговор, — пристально посмотрел на нее Джозеф. — Шеффилд, развяжи мисс Вальер. Смелее, без палочки маги не опасны, не так ли?
Шеффилд и без того особо не боялась, просто замешкалась на секунду, доставая нож, чтобы разрезать веревки.
— Великолепно, — кивнул Джозеф. — Раздевайтесь, мисс Вальер.
— Что? — растерялась Луиза.
— Вы меня слышали, раздевайтесь. Или вы уже не на все согласны?
Красная, полыхающая Луиза медленно, дрожащими руками, начала расстегивать крючки на платье. Джозеф не торопил, неторопливо потягивая красное вино, урожая этого года, с виноградников на юге Галлии. Шеффилд статуей стояла за его левым плечом, покусывая губу.
В конце концов, Луиза разделась до конца и выпрямилась с мужеством отчаяния.
— Немного худощава, но сойдет, — оценил Джозеф. — Одевайтесь, Луиза.
— Что? — опять растерялась Луиза.
— Я же сказал, что меня не интересуют ваши плоские прелести, просто проверял вашу готовность, — хохотнул Джозеф.
Потом резко посерьезнел, наклонился вперед и сказал отчетливо громко.
— Сейчас вы, мисс Вальер, дадите клятву служить мне, верно и преданно. Клятву магическую, которую невозможно нарушить!
— Таких нет! — возразила Луиза, спешно натягивая трусики.
— У людей — да, а вот у эльфов — есть, — рассмеялся Джозеф. — Вы будете служить мне, Луиза, и пока вы будете служить, ваши друзья будут жить, все просто.
— Я готова! — выкрикнула Луиза.
— Вот и все, Луиза, видишь, как все просто, — улыбнулся Джозеф. — Встань!
— Да, Ваше Величество, — Луиза поднялась с ритуального камня. — Жду ваших приказаний.
— Пока отдыхай, тебе отведут покои в северном крыле дворца. Затем, после возвращения Шеффилд, приступим к обучению магии.
— У меня нет способностей к магии! — злорадно ухмыльнулась Луиза.
— Ошибаешься, — возразил Джозеф. — Просто ты маг Пустоты и тебя нельзя учить по общей программе. Поэтому у тебя ничего не получалось, и поэтому тебе подарили одну занимательную книжку, по магии Пустоты. Под моим руководством, ты достигнешь высот в родной стихии!
— Но как?
— Я тоже маг Пустоты, — вернул злорадную ухмылку Джозеф. — Шеффилд — мой фамильяр. Твой фамильяр, Аргус Филч, меня тоже очень интересует, и я научу тебя призывать своего подручного из любого места Халкегинии.
— Он бросил меня! — вспыхнула Луиза.
— И процветает, готовясь принять корону Альбиона, — заметил Джозеф.
С огромной радостью он увидел вспыхнувшую в глазах Луизы ярость. Теперь оставалось только играть на эмоциях и обучать Луизу, и она станет полноценным магом Пустоты. Магом, принесшим клятву верности Джозефу. Да и эльфы поумерят свой пыл, видя, что Джозеф занимается их проблемой.
— Ваше величество, — склонилась Шеффилд, — все сделано, как вы хотели.
— Все живы? — безразличным тоном уточнил Джозеф.
— Да, даже Гиш выжил.
— Где они?
— Шарлотта удалилась в свое поместье, а Монморанси и Граммон вернулись вместе со мной.
— Хорошо, — Джозеф посмотрел на Шеффилд. — Посели их рядом с Луизой, и готовься к интенсивным занятиям с Луизой.
— Простите, Ваше Величество, я думала, что вы будете учить ее магии.
— Магии — да, — ответил Джозеф, — а вот остальным займешься ты. Станешь ее лучшей подругой, той, которой она доверяет все секреты. Обучишь ее тонкостям шпионажа и незаметных действий. Поможешь в работе с магическими животными. И, наконец, поможешь с эмоциональной раскачкой, особенно через постель.
— Ваше Величество! — вскинулась Шеффилд.
— Да не пихаю я тебя к ней в постель! — хохотнул Джозеф. — Хотя кто знает, нашу Луизу, может ее на девочек тянет? Ты же видела, как она краснела и смущалась? Месть, ярость, злоба, с одной стороны и секс, дружба, получающаяся магия с другой, на этих эмоциональных качелях сделаем из нее мага Пустоты, раз уж подручный ее пока нам недоступен.
— Может выкрасть его? — спросила Шеффилд.
— Нет, такого не выкрадешь, — задумчиво заметил Джозеф, — тут надо действовать тоньше и хитрее. Луиза сама доставит нам Гандальва, когда придет срок. Но для этого она должна стать магом Пустоты, понятно?
— Да, Ваше Величество, мне все понятно, — ответила Шеффилд.