— Кто бы сомневался. Из тебя вышел выдающийся главный почтмейстер, — сказал Витинари и повернулся к Стукпостуку. — Здесь мы закончили. Можно приступать к утренней корреспонденции из Орлеи. — С этими словами он бережно вложил письмо в конверт.
— Да, милорд, — отозвался Стукпостук.
Тиран Анк-Морпорка погрузился в работу. Мокрист бессмысленно наблюдал за действиями Витинари, который вынул из ящика стола небольшую, но увесистую на вид шкатулку, достал оттуда палочку черного сургуча и накапал его на конверт с таким сосредоточенным видом, что Мокриста это взбесило.
— Это все? — спросил он.
Витинари поднял на него взгляд, как будто удивленный тем, что он еще здесь.
— Конечно, господин фон Губвиг, можешь быть свободен.
Он отложил сургуч и достал из шкатулки черный перстень с печаткой.
— И все, и никаких проблем?
— Нет, ровным счетом никаких. Ты стал образцовым гражданином, господин фон Губвиг, — сказал Витинари, аккуратно впечатывая в остывающую лужицу литеру V. — Каждый день в восемь утра ты на ногах, в восемь тридцать — на рабочем месте. Ты превратил Почтамт из ходячей катастрофы в хорошо отлаженный механизм. Исправно платишь налоги и, мне тут шепнули, метишь на место председателя Гильдии Купцов в будущем году.
Мокрист собрался уходить, но задержался.
— И что не так с местом председателя Гильдии Купцов? — поинтересовался он.
Медлительно и с невероятным терпением лорд Витинари убрал перстень обратно в шкатулку, а шкатулку — в ящик стола.
— Прошу прощения, господин фон Губвиг?
— Вы просто сказали это таким тоном, как будто тут что-то не так.
— Уверен, что я этого не делал. — Витинари перевел взгляд на секретаря. — Стукпостук, разве в моих словах просквозила уничижительная интонация?
— Нет, милорд. Вы неоднократно отмечали, что купцы и торговцы являются оплотом нашего города, — ответил Стукпостук, протягивая патрицию толстую папку.
— Мне вручат настоящую золотистую цепочку, — сказал Мокрист.
— Слышишь, Стукпостук, ему вручат настоящую золотистую цепочку, — проговорил Витинари, вчитываясь в очередное письмо.
— И что в этом плохого? — возмутился Мокрист.
Витинари поднял на него взгляд, исполненный искусно подделанного недоумения.
— Как твое здоровье, господин фон Губвиг? Кажется, у тебя какие-то проблемы со слухом. Тебе пора спешить. Почтамт открывается через десять минут, и ты наверняка захочешь, как всегда, подать хороший пример своим сотрудникам.
Когда Мокрист вышел, Стукпостук тихонько положил перед Витинари папку. Досье было подписано: «Альберт Стеклярс/Мокрист фон Губвиг».
— Благодарю, Стукпостук, но зачем мне это?
— Смертный приговор Альберту Стеклярсу все еще действителен, — прошелестел Стукпостук.
— А. Понимаю. Ты думаешь, я захочу указать господину фон Губвигу на то, что его криминальное альтер-эго все еще можно казнить? Ты думаешь, я намекну ему, что мне достаточно просто сообщить газетам о потрясении, которое я испытал, когда внезапно выяснилось, что наш достопочтенный господин фон Губвиг на самом деле криминальный талант, фальшивомонетчик и аферист, который награбил сотни тысяч долларов, разоряя банки и пуская по миру честных предпринимателей? Ты думаешь, я стану угрожать, что направлю самых надежных своих ревизоров в бухгалтерию Почтамта, где, вне всякого сомнения, будут выявлены вопиющие хищения? Ты думаешь, что там они недосчитаются, скажем, целиком всего пенсионного фонда Почтамта? Ты думаешь, я заявлю всему свету, какой ужас испытываю от того, что негодяй фон Губвиг сумел избежать петли палача при помощи неизвестных пособников? Проще говоря, ты думаешь, я захочу втолковать ему, что могу затащить его так низко, что всем его бывшим товарищам придется садиться на корточки, чтобы плюнуть на него? Такого ты мнения, Стукпостук?
Секретарь уставился в потолок. Секунд двадцать он молча шевелил губами, пока Витинари продолжал заниматься бумагами. Потом он оторвался от потолка и ответил:
— Да, милорд. В общих чертах.
— Видишь ли, Стукпостук, человека можно укротить и другим способом.
— Болевым, милорд?
— Ах, Стукпостук, ты знаешь, как я ценю твое выпестованное отсутствие воображения.
— Да, сэр. Спасибо, сэр.
— На самом деле нужно позволить человеку самому потянуться за пряником и подождать, пока он схватится за кнут.
— Не уверен, что до конца понимаю вас, милорд.
Лорд Витинари отложил перо.
— Всегда принимай в расчет индивидуальный образ мысли, Стукпостук. Каждый человек — это замок, и к каждому замку есть ключ. Я возлагаю большие надежды на господина фон Губвига в надвигающемся конфликте. В нем все еще живы криминальные инстинкты.
— Откуда вам это известно, милорд?
— Да так, разные мелочи, Стукпостук. Самой убедительной мне кажется та, что он вышел отсюда с твоим карандашом в кармане.
Собрания. Бесконечные собрания. На них было невыносимо скучно, отчасти поэтому они и были собраниями. Не в одиночестве же скучать.