{5.1.10} Девушка, чьё сердце вследствие тайного воздействия любовного напитка уже было исполнено любви к жениху, сказала, что не слава Фродо, а надежда на его будущие подвиги заставляет её предполагать в нем выдающиеся способности, ведь он ведёт свой род от знаменитого отца, а ‘человек обычно во всём соответствует своей породе’. 2Поэтому юноша нравится ей не из-за нынешней известности, а из-за той славы, которую он приобретёт в будущем. 3Услышав это, отец пришёл в сильное удивление, но не стал отменять своего решения предоставить ей свободу в выборе жениха и пообещал, что она станет супругой Фродо. 4После чего, заготовив достаточное количество припасов, он одарил свою дочь самыми дорогими вещами и в сопровождении послов поспешил отправиться в Данию, справедливо полагая, что никто лучше отца не сможет подготовить дочь к свадьбе. 5Фродо с великой радостью встретил свою невесту и одновременно самыми большими почестями выказал своё уважение к королевскому званию своего будущего тестя. Когда же догорели ‘свадебные факелы’, он отпустил его домой, подарив на прощание великое множество золотых и серебряных вещей.
{5.1.11} С Ханундой (так звали дочь короля гуннов) Фродо прожил три года, и всё это время страна наслаждалась самой цветущей порой мира. 2При этом, пока его дружинники вели праздный образ жизни, они потеряли всякий стыд и ознаменовали порождённую продолжительной мирной жизнью распущенность самыми гнусными злодеяниями. {Распущенность бесстыжих придворных} 3Одних людей они подвешивали на верёвках и, толкая, раскачивали их тела, ‘словно это был мяч для игры’. Перед другими они расстилали козьи шкуры, после чего, неожиданно дёргая за привязанные к ним верёвки, тех, кто без должной острожности ступил на их скользкую поверхность, они заставляли падать на спину. Кого-то, лишив одежды, они секли плетьми. [Бывало и так, что,] поймав кого-нибудь в заранее подготовленную ловушку, они оставляли его крепко привязанным к вбитым гвоздям на всеобщее посмешище. Одним они опаляли огнём волосы на голове и бороду, а кому-то жгли углями волосы в паху и половые органы. 4Во время застолий они нередко швыряли в гостей костями, а также заставляли некоторых из них безо всякой меры употреблять хмельное, вынуждая их таким образом напиваться до бесчувствия. 5‘Девушка могла выйти замуж только после того, как кто-нибудь из них лишил её чести’a.6Никто не мог выдать свою дочь замуж, не получив прежде их одобрения и покровительства. 7Никому не было позволено жениться, если сначала не сделать им подарка и не получить их разрешения. 8Мало того, свои гнусные и распутные желания они распространили не только на молодых девушек, но и без разбора на огромное число замужних женщин. 9Таким образом, двойное безумие управляло этой смесью бешенства и похоти. 10Гостям и чужеземцам вместо крова они предлагали оскорбления. 11Вот сколько издевательств было придумано этими дерзкими и бесстыжими людьми! {Горе той стране, чей король — ребёнок} 12Вот до какой степени при юном короле вседозволенность в стране питала легкомыслие! (л. 38)|| 13Ничто так не способствует преступлениям, как промедление в отмщении и наказании.
{5.1.12} Наглые бесчинства воинов сделали короля ненавидимым не только среди чужеземцев, но даже и у себя на родине. 2‘Даны из последних сил терпели его надменное и жестокое правление’. 3Греп же, не довольствуясь любовью простых женщин, в своём безрассудстве дошёл до того, что ‘вступил в любовную связь с королевой’, проявив по отношению к своему королю вероломство точно так же, как прежде по отношению ко всем остальным он выказывал свою свирепость. 4Слух об этом бесчестье становился всё шире, и постепенно в сердца многих людей закралось подозрение, что он совершил это преступление; причём простые люди догадались раньше, чем король. 5Греп же своими угрозами заставлял замолчать всякого, кто хоть вскользь упоминал об этом, делая крайне опасной любую попытку обвинить его. 6Однако слух о его преступлении, который поначалу подпитывался одними лишь перешёптываниями, прочно овладел умами людей. Ведь трудно заставить молчать людей, знающих о чужих проступках.
{5.1.13} У Гунвары было много женихов. 2Греп, желая с помощью тайных ухищрений отомстить ей за отказ, потребовал сделать его судьёй для них, утверждая, что девушка должна стать невестой лишь самого лучшего. 3Свой же гнев на неё он утаил, дабы никто не догадался, что он взял на себя эту обязанность из-за неприязни к девушке. 4Король позволил просившему испытать юношей. 5Тогда сначала он как будто бы ради пира собрал всех женихов Гунвары вместе, а затем, расставив их отрубленные головы вокруг терема, где находилась девушка, явил это ужасное зрелище всем остальным.