"Coming through!" | - Срочно! Пропустите! |
A towering roadblock stepped into her path. | Внезапно на пути выросла непреодолимая преграда. |
Marjorie Tench. | Марджори Тенч. |
The senior adviser's long face grimaced down in disapproval. | Длинное лицо старшего советника искривилось в неодобрительной гримасе. |
"What's going on?" | - В чем дело? Что произошло? |
"I have an emergency!" | - У меня срочное дело! |
The operator was breathless. "... phone call for the President." | - Телефонистка совсем запыхалась. - Звонок президенту. |
Tench looked incredulous. | Тенч, казалось, не поверила. |
"Not now, you don't!" | - Не может быть. Только не сейчас! |
"It's from Rachel Sexton. | - Это Рейчел Секстон. |
She says it's urgent." | Она говорит, дело очень срочное. |
The scowl that darkened Tench's face appeared to be more one of puzzlement than anger. | На лицо Тенч опустилась странная тень. Это было скорее недоумение, чем гнев. |
Tench eyed the cordless phone. | Марджори внимательно посмотрела на телефон. |
"That's a house line. | - Это же обычная линия. |
That's not secure." | Она может прослушиваться. |
"No, ma'am. | - Да, мадам. |
But the incoming call is open anyway. She's on a radiophone. | Она звонит по радиотелефону. |
She needs to speak to the President right away." | Ей нужно срочно побеседовать с президентом. |
"Live in ninety seconds!" | - Эфир через девяносто секунд! |
Tench's cold eyes stared, and she held out a spider-like hand. | - Тенч смерила телефонистку ледяным взглядом и протянула к трубке костлявую руку. |
"Give me the phone." | - Дайте телефон. |
The operator's heart was pounding now. | Сердце телефонистки громко, возбужденно стучало. |
"Ms. Sexton wants to speak to President Herney directly. | - Мисс Секстон хочет поговорить непосредственно с самим президентом. |
She told me to postpone the press conference until she'd talked to him. | Она даже просила меня задержать пресс-конференцию. |
I assured-" | Я обещала... |
Tench stepped toward the operator now, her voice a seething whisper. | Тенч сделала шаг вперед и зашипела: |
"Let me tell you how this works. | - Давайте-ка я объясню вам, что надо делать, а что не надо! |
You do not take orders from the daughter of the President's opponent, you take them from me. | Не надо ничего обещать дочери оппонента! Зато следует выполнять мои распоряжения! |