The vertical pillar of saltwater ice was massive-the same diameter as the shaft. | Соленый столб был массивным - он имел точно такой же диаметр, как и шахта. |
"My God!" Rachel yelled, looking over Tolland's shoulder. | Рейчел тоже взглянула на изображение из-за плеча Майкла. - Господи! - не сдержалась она. |
"It looks like the meteorite shaft continues all the way through the ice shelf into the ocean!" | - Выглядит так, словно шахта проходит сквозь весь ледник, спускаясь в океан! |
Tolland stood transfixed, his brain unable to accept what he knew to be the only logical explanation. | Толланд стоял, не в силах пошевелиться. Ум его отказывался принимать то единственное, что могло послужить объяснением увиденного. |
Corky looked equally alarmed. | Мэрлинсон тоже выглядел очень озадаченным и встревоженным. |
Norah shouted, | Нора вдруг закричала: |
"Someone drilled up under the shelf!" | - Кто-то просверлил лед! |
Her eyes were wild with rage. | - Глаза ее пылали яростью, доходящей до безумия. |
"Someone intentionally inserted that rock from underneath the ice!" | - Кто-то намеренно, снизу, из воды, воткнул в лед этот камень! |
Although the idealist in Tolland wanted to reject Norah's words, the scientist in him knew she could easily be right. | В характере Толланда присутствовала значительная доля идеализма, и этот идеалист в нем никак не хотел прислушиваться к отчаянным словам доктора Мэнгор. Однако ученый-океанограф все-таки возобладал. А он-то прекрасно понимал, что Нора может оказаться права. |
The Milne Ice Shelf was floating over the ocean with plenty of clearance for a submersible. | Ледник лежал на поверхности океана, поэтому подойти к нему снизу могло любое подводное судно. |
Because everything weighed significantly less underwater, even a small submersible not much bigger than Tolland's one-man research Triton easily could have transported the meteorite in its payload arms. | Под водой предметы теряют большую часть своего веса, поэтому даже самое маленькое суденышко, например, его собственный одноместный "Тритон", с легкостью доставит метеорит куда угодно. |
The sub could have approached from the ocean, submerged beneath the ice shelf, and drilled upward into the ice. | Вся операция могла выглядеть так: субмарина проникает под ледник, сверлит нужного диаметра шахту. |
Then, it could have used an extending payload arm or inflatable balloons to push the meteorite up into the shaft. | Потом с помощью крана или надувных баллонов туда заталкивают метеорит. |
Once the meteorite was in place, the ocean water that had risen into the shaft behind the meteorite would begin to freeze. | После того как метеорит оказался на месте, океанская вода, поднявшаяся вместе с ним, начинает замерзать. |
As soon as the shaft closed enough to hold the meteorite in place, the sub could retract its arm and disappear, leaving Mother Nature to seal the remainder of the tunnel and erase all traces of the deception. | Через некоторое время лед уже способен самостоятельно удерживать метеорит, и субмарина может убрать подпорку и уйти восвояси. Мать-природа запечатает оставшуюся часть шахты и смоет все следы обмана. |