That's national pride!" | Вот на что должна опираться национальная гордость! |
Tench glared. | Тенч взглянула на оппонента с вызовом: |
"May I ask you a direct question, senator?" | - А могу я задать вам прямой вопрос, сенатор? |
Sexton did not respond. | Секстон ничего не ответил. |
He simply waited. | Он просто ждал продолжения. |
The woman's words came out deliberately, with a sudden infusion of grit. | Она заговорила медленно, словно смакуя каждое слово: |
"Senator, if I told you that we could not explore space for less than NASA is currently spending, would you act to abolish the space agency altogether?" | - Так вот, сенатор, если бы я сказала вам, что мы не в состоянии исследовать космическое пространство, затрачивая меньшие средства, чем те, которые НАСА получает сейчас, вы бы полностью отказались от космического агентства? |
The question felt like a boulder landing in Sexton's lap. | Вопрос прозвучал так, словно на глазах всей страны на колени сенатору положили огромный булыжник. |
Maybe Tench wasn't so stupid after all. | Может быть, Тенч не так уж и глупа? |
She had just blindsided Sexton with a "fence-buster"-a carefully crafted yes/no question designed to force a fence-straddling opponent to choose clear sides and clarify his position once and for all. | Она усыпила бдительность оппонента и тут же поставила перед ним прямой, требующий однозначного - да или нет - ответа вопрос. Настал миг раз и навсегда определить свою позицию по этой важнейшей проблеме. |
Instinctively Sexton tried sidestepping. | Секстон инстинктивно попытался отступить: |
"I have no doubt that with proper management NASA can explore space for a lot less than we are currently-" | - Не сомневаюсь, что при должном руководстве НАСА окажется в состоянии продолжать свои исследования со значительно меньшими затратами, чем те, которые имеют место сейчас... |
"Senator Sexton, answer the question. | - Сенатор Секстон, ответьте, пожалуйста, на вопрос. |
Exploring space is a dangerous and costly business. | Исследование космоса - дело опасное и дорогое. |
It's much like building a passenger jet. | Очень похоже на строительство пассажирского самолета. |
We should either do it right -or not at all. | Надо или делать его как следует, или же не делать вовсе. |
The risks are too great. | Риск слишком велик. |
My question remains: If you become president, and you are faced with the decision to continue NASA funding at its current level or entirely scrap the U.S. space program, which would you choose?" | Мой вопрос все-таки остается: если вы станете президентом и окажетесь перед необходимостью принять решение: продолжать финансировать НАСА на нынешнем уровне или же полностью отменить космическую программу, что вы тогда предпочтете? |
Shit. | Черт! |
Sexton glanced up at Gabrielle through the glass. | Секстон сквозь стекло взглянул на Гэбриэл. |