Читаем De dos caras (исп."Двуликий") (СИ) полностью

Раздается крик ужаса. Грейнджер не в силах больше терпеть все это, она кричит и пытается вырваться. Местный Собиратель заливается пунцовой краской, тянется к хлысту, но передумывает, хватает табурет напарника и залезает на него — так, что его голова оказывается на одном уровне с головой Гермионы.

— Замолчи! Зелья Смирения не получишь, и не старайся, я хочу, чтобы живенькой была, чтобы глаза блестели!

Еще немного, и Гермиона теряет сознание.

«Дисквалифицирован Обрядчик рода Малфоев! Снимается с сегодняшних продаж!», — слышится откуда-то из громкоговорителя голос. Минуту спустя к Гермионе подлетает на парящем мотоцикле карлик. Взмах палочкой — и оковы падают вместе с девушкой, но карлик успевает подхватить ее с помощью волшебства. И она так и парит сзади его мотоцикла, он увозит ее с торговых рядов. Свин сплевывает и ругается. «Так и знал! Так и знал! Дерзкая гадина!»

========== Глава 13 ==========

«Близко. Я чувствую тебя», — шипит Поттер себе под нос, тихо и почти неслышно, рядом с пригнувшимся в траве Малфоем. Звук легко можно спутать с завыванием ветра в поле. Занавес в окне второго этажа их дома отодвигается, кто-то вглядывается вдаль.

— Они на верхнем этаже, — сообщает Поттеру Малфой, чувствуя, как глухо бьется сердце. Он не рискует аппарировать в рощу рядом с Мутными Болотами — вдруг их аппарацию заметят? Где-то с полчаса назад из окна кухни он заметил лишь двух человек, идущих к дому в мантиях, один из них был рыжим — Уизли. Он успел убежать с Поттером через заднюю дверь и спрятаться в траве. Если в доме ничего не найдут, то им не будет грозить опасность.

«Ты не знаешь, насколько быстро все произойдет. Слишком быстро, чтобы ты смог что-либо понять — а твоя голова будет уже валяться у твоих ног».

Гарри чувствует присутствие Министра в доме. Словно мышь, копошась, передвигается в замкнутом пространстве — его жертва. А он выслеживает, наблюдает, ощущая и предвкушая расправу. И нужно всего немного — подходящий момент.

— Поттер! Ты куда?! — кричит Драко, но Гарри с такой скоростью бежит, рассекая траву, что он в изумлении остается смотреть ему вслед, чувствуя, как знакомый страх скручивает изнутри.

«О нет, только не это!», — не успевает подумать Малфой, как Поттер отталкивается от земли и одним длинным прыжком, словно атакующая змея, пробивает окно.

Артур Уизли в очередной раз устало проводит палочкой, словно сканируя комнату на верхнем этаже дома. Ведь сюда аппарировала Гермиона в тот раз, когда он проследил за ней по просьбе расстроенного сына.

— У нас нет времени на шутки, Артур, — предостерегает рядом стоящий Престон, все еще оглядываясь по сторонам в ожидании засады или нападения. Он мог бы сюда не отправляться, боясь опасности, но слишком долго он искал хоть какую-нибудь зацепку, и сейчас почти чувствует чье-то присутствие.

— Никого здесь нет, Министр, и судя по подгоревшей посуде… тут живут магглы.

— Но ведь вы утверждаете, что именно сюда аппарировала мисс Грейнджер в тот вечер?

Они обязаны найти улики в этом доме. Престон уверен, Грейнджер замешана в преступлении — скорее всего, девчонка скрывала тут преступника. Но без каких-либо доказательств он не смеет озвучивать такие громкие обвинения.

— Да… — невнятно отвечает Артур, начиная сомневаться. Ведь в тот день сын почему-то не пошел проверять, кто здесь живет, а он и не стал вмешиваться.

— Хорошо, давайте проверим дом на наличие Темной Магии… — Артур кидает на Вудлоу затравленный взгляд, — я знаю, что это опасно, но вы ведь хотите продолжить работать на своей должности, Артур?

Мистер Уизли, уставший и вымотанный, кивает и настраивается, чтобы делать проверку — хоть обнаружение такой магии или ее следов может быть весьма опасным занятием: если наткнуться на какое-нибудь проклятие, можно ощутимо пострадать, что и случилось с аппаратом слежки.

— Поторопитесь, Артур, — настойчиво велит Министр, — я ценю вашу работу и, возможно, спустя какое-то время вы станете первым кандидатом на мою должность.

Эти слова оказывают нужный эффект — Уизли, приободрившись, начинает пускать из палочки яркие искры, и одна из них попадает на кровать, где незадолго до этого лежал Гарри. Искра вспыхивает, образовывая клубы черного густого дыма.

— Вот оно! — нетерпеливо кричит Престон, завидев клубы дыма. — Преступник скрывается здесь, Артур, я это чувствую. И вполне возможно, он неподалеку. Нам нужны авроры, чтобы обыскать это место. Вызывайте.

Но Артур медлит. Из окна сзади повеяло чем-то странным, отчего сердце в страхе сжимается.

— Министр… — не успевает произнести он, как слышит звук, похожий на рычание.

Перейти на страницу:

Похожие книги