— Если ты сейчас же мне не расскажешь, что будет происходить, я…
— Напасть! Напасть! Она хочет напасть! — так же противно и громко визжит свин, крутясь и обращаясь к окружающим. Девушка затыкает уши, настолько пронзительно слышится визг на арене, и видит, как оно подходит к такому же Собирателю, и тот что-то ему передает.
— Не сбрасывай себе цену, негодница! — свинья возвращается и молниеносным ударом хлещет её кнутом по спине.
Грейнджер вскрикивает и сваливается, но оковы на ноге и руке возвращают ее обратно в стоячее положение, словно магниты.
— Не думал, что придется с тобой прибегать к кнуту! Как в Старые Неспокойные Времена! Не люблю я этого! Не люблю! — как-то пискляво и жалобно визжит свинья и складывает кнут, медленно и аккуратно, словно демонстрируя его девушке. Она понимает, что больше им пользоваться свин не собирается, надеясь, что шуметь она не станет.
Слышится оглушительный звук труб, словно объявляя о начале представления.
— Вот! Вот! Начинается! — суетится свин, и даже поправляет свои редкие и жирные пряди волос. Гермиона смотрит на него с отвращением, но больше не осмеливается ничего сказать. Ее привлекают выходящие с противоположной стороны арены люди. По крайней мере, такими они кажутся на первый взгляд. Они высокие, почти три метра высотой, и теперь становится понятным предназначение вышек. Они медленно продвигаются, останавливаясь у каждого столба с волшебниками, иногда о чем-то переговариваются с Собирателями.
Гермиона с облегчением выдыхает — пройдет по меньшей мере полчаса, пока они доберутся до нее. У свина внизу, кажется, выросли уши, настолько он напряг слух. Она смотрит на другого Собирателя, тот стоит так же. Рядом находящийся волшебник на возвышенности не подает признаков жизни, глаза его почти закрыты, он даже не смотрит в сторону высоких людей, весь его вид выражает смирение и покаяние.
«Хм. Может, мне стоит вести себя так же?», — думает Грейнджер, и решает больше не привлекать к себе внимание.
— Крюку везет, — раздосадованно шепчет свин другому Собирателю, тот кивает и поднимает взгляд на своего волшебника, отчего на его морде появляется выражение, подобное омерзению, после чего он отворачивается и смотрит на Гермиону.
— И ты сегодня не промах, — обращается он к ее Собирателю. Тот лишь нервно машет рукой и снова вслушивается. Высокие люди приближаются, свин потеет, вытаскивает из внутреннего кармана красивый кружевной платок и протирает морду. Гермиона снова задумывается, откуда у него такие красивые вещи.
Когда люди приближаются достаточно, чтобы их рассмотреть, Гермиона с радостью замечает, что они красивые. Словно на подбор, удивительной красоты мужчины и женщины. Наверняка ей удастся с ними поговорить и объяснить, каким образом она здесь оказалась. Если здесь знают имя Малфоя, то, возможно, и Поттера тоже. Сейчас девушка даже рада, что может назваться подругой Гарри — вдруг это напугает их? И они ее отпустят?
— Что у нас здесь? — раздается оценивающий голос высокой дамы. У нее короткие черные волосы, голубые глаза и совершенно белая кожа.
Свин начинает тарахтеть с интонациями, которых доселе Гермиона от него не слышала.
— Гермиона Грейнджер, магглорожденная, успешно закончила школу чародейства и волшебства Хогвартс, здоровая, нерожавшая, невлюбленная, — Собиратель приставляет переданный ему табурет, пыхтит, залезает на него, берет девушку за руку и словно демонстрирует её даме. Затем быстрым движением отрезает прядь волос и снова протягивает женщине. Та показывает их мужчине, он одобрительно кивает, она же хмыкает: «Мы еще вернемся», и они отходят к напротив стоящему волшебнику.
— Мне нравятся его глаза, — изрекает высокий мужчина и смотрит на спутницу. Гермионе не видно ее лица, лишь слышно: «Ты уверен? Может, еще повыбираем, еще осталось несколько рядов».
— Нет, мне определенно нравятся его глаза, — настаивает мужчина.
Собиратель аж трясется в нетерпении, не осмеливаясь вмешаться в разговор.
— Вирджиния, присмотрись, они так глубоки и с проницательным взглядом, мне определенно нравится…
— Ну ладно, — неохотно соглашается темноволосая дама.
И после Собиратель называет сумму. Гермиона в ужасе ахает. Мужчина же лишь кивает головой, и свин, счастливо взвизгнув, приставляет табурет к волшебнику, держа какой-то инструмент в руках.
— С заменой или без? — спрашивает свинья.
— Без, — коротко отзывается мужчина.
Собиратель поспешно кивает. Гермионе кажется, что волшебнику, стоящему все так же неподвижно, дали какое-то зелье — иначе почему на его лице нет ни единой эмоции и он так спокоен?! Секундой позже она слышит его нечленораздельное мычание — свин резким и быстрым движением, словно собирая шарик мороженого, вытаскивает глаз, бережно протягивая его мужчине.
Тот благодарит и забирает инструмент с глазом, поворачивается к спутнице лицом, и Гермиона видит, как легко он вытаскивает свой собственный глаз и вставляет этот, а она делает взмах палочкой:
— Magnetudine! — и новый глаз немного увеличивается в размере, подгоняясь под глазную ямину.