Читаем De dos caras (исп."Двуликий") (СИ) полностью

— Итак, — министр уже направил на нее свою волшебную палочку, — всего несколько вопросов, мисс Грейнджер.

— Нет! — кричит она. Гости охают в ужасе. Брови министра ползут вверх: «Я не ослышался, мисс?»

— Малфой! — отчаянно выкрикивает она. Почему-то уверенность, что он наложил на нее не смертельное заклятие, не покидает.

В голову ударяет кровь, она мгновенно обмякает и валится на пол, успев ощутить, как дергает в районе пупка.

Все ошарашенно смотрят на пустое место, где только что была Гермиона.

— Артур! — рявкает Вудлоу. — Проследи за аппарацией!

Старший Уизли послушно кивает и торопится провести слежку. Он аппарирует в служебный кабинет, хватает прибор для отслеживания и возвращается обратно. Поспешно вбивает данные девушки:

— Инвенире! — кричит Министр и направляет палочку на прибор, тот тарахтит, Вудлоу жадно смотрит на небольшой циферблат, где должны появиться координаты. В нетерпении он подходит и трясет его, цифры начинают щелкать, выдавая одни лишь нули, после чего аппарат с жалобным треском разваливается, и от его кусков исходит темный густой дым, кружится и поднимается к потолку.

— Темная Магия! — взвизгивает Министр и отступает, отряхивая руки.

— Что все это означает?! — вмешивается Молли.

— Нам с мистером Вудлоу стоит отправиться в Министерство и все там проверить, — Артур смотрит на Престона, тот кивает, все еще шокированный, как и все остальные, и они аппарируют.

*

Ложка с грохотом падает на пол.

— Черт! Твоя подруга сумасшедшая, Поттер! — Драко раздраженно швыряет кружку с кофе, который только что мешал, в раковину.

— Что такое? — осведомляется Гарри, вбегая в кухню.

Драко стоит, облокотившись руками о столешницу, его голова опущена.

— Пришло время подвигов, Поттер, вот что такое. Грейнджер в Мутных Болотах.

— Я ничего не понимаю. Какие еще болота?

— В нескольких тысячах миль к северу от имения Малфоев.

— А с чего ей быть там?

Малфой кидает раздраженный взгляд на Поттера и кратко рассказывает ему про Немой Обряд.

— Он был нарушен. Только что.

— Ты уверен? — недоверчиво спрашивает Гарри. Зная Гермиону, трудно поверить, что она могла нарушить такой опасный обряд.

— Уверен. Я могу чувствовать, когда нарушают мои же собственные обряды. Не могу поверить, что она это сделала! — с горечью произносит Драко, даже не желая думать, через что им предстоит пройти, чтобы вытащить глупую девушку из места, где она оказалась.

*

========== Глава 12 ==========

Руки погружаются в вязкую землю. Она с трудом поднимается, ощущая липкую грязь на лице и груди. Рядом раздается громкое бульканье, словно что-то тяжелое поднимается из глубин болота. Внутренний голос подсказывает ей отойти подальше, но любой неверный шаг — и нога провалится в затягивающее дно. «Это хуже. Хуже мгновенной смерти — увязнуть в болоте». Малфой более жесток, чем Гермиона ожидала. Ей удается отойти подальше от места, где уже начал подниматься бугор из грязи и трясины.

«Что здесь может обитать?», — думает девушка. Но ничего подобного — небольшой пруд с квакающими лягушками не в счет — она в жизни не видела. Этим же болотам не было конца. «Нужно срочно что-то придумать, чтобы передвигаться здесь», — думает она. Но летающие чары не помогают, ей даже не удается трансфигурировать из оторванного куска платья матрас, куда она могла бы сесть. Неожиданно рядом раздается хлопок.

— Кто пожаловал к нам? — раздается странный голос рядом, словно кто-то разговаривает с зажатым носом.

Она подпрыгивает и оборачивается. На нее смотрит существо, похожее на свинью: маленького роста, еле достающее ей до талии, лицо у существа широкое, мясистое, с черными крохотными глазками и свинячьим носом. Оно улыбается, обнажая несколько больших зубов. На нем, к ее удивлению, надет расшитый камзол из черного бархата, из кармана тянется золотая цепочка с круглыми часами, оно держит их в толстой ладони, словно указывая на время.

— Кто вы такой? — спрашивает она, стараясь не показать своего отвращения.

— Местный Собиратель. Называй меня так, юная Грейнджер, — оно снова улыбается, демонстрируя ей часы. На его руке также надето несколько перстней, как ей кажется, довольно дорогих.

— Откуда…

— Ты нарушила закон, пришло время поплатиться, и я здесь, чтобы помочь тебе в этом.

— И что вы собираетесь делать? — ей до сих пор не верится, что она больше не в собственной гостиной с Министром у входных дверей, а в вязком болоте со свиноподобным существом.

— Собирать, — отвечает оно и хрюкает несколько раз. Гермиона понимает, что так оно смеется.

— Что собирать? — недоуменно спрашивает она.

— Не торопи меня, девочка, — свинья, или кто оно там, на мгновение отворачивается от нее и оглядывается.

— О, — хрюкает существо, — Еще один нарушитель обряда. Им займется другой Собиратель. А ты следуй за мной.

Гермиона лихорадочно оглядывается — здесь есть кто-то еще? Человеческого обличия? Ей срочно нужна помощь! Происходящее начинает ее пугать.

Но вблизи никого не видно, кроме огромной жабы, вылезшей из трясины рядом. Должно быть, свинья обладает гораздо лучшим зрением, чем Гермиона.

Перейти на страницу:

Похожие книги