Читаем Давид Сасунский полностью

Эй, где ты, Давид, защитник армян?Хоть из камня выдь – явись на майдан!..Как встала в горах вновь обитель та,Спустился Давид с горы Марута.Он ржавый себе полольник нашел,Пошел, в огород старухин зашел.Старуха к нему, и кричит-клянет:«Не репу жевать тебе, сумасброд,А огонь бы есть, заразу бы есть!На свете ужель одна я есть?Все просо мое ты сравнял с землей,Я репой одной буду жить зимой, —Ты и репу рвать?Где ж еды мне брать?Ты возьми свой лук, коли ты храбрец,Овладей страной, где княжил отец,Ты возьми добро отца своего,Без владельца ты оставил его.Царь Мсыра за ним уж прислал – смекни!»«За что ж на меня ты кричишь, нани?Не пойму, о чем говоришь сейчас.Что мсырский халиф увозит от нас?»«Что мсырский халиф увозит от нас!Да мсырский халиф лишит тебя глаз!Где ум твой, Давид! Он отправил рать,Чтоб город Сасун громить, обирать.Бади с Козбади,Сюди с ЧархадиОграбить пришли наш Сасун родной:Сорок взять тюков казны золотой,Сорок дев-невест прекрасных добыть,Сорок низких жен – жернова крутить,Сорок рослых жен – верблюдов грузить,Мелику-царю – служанками быть».«Чего же меня ты клянешь, нани?Покажи, чего там хотят они?»«Чего? – Помереть бы тебе, юнец!..Таков ли ты сын, каков был отец?За репой пришел – набиваешь рот,Козбади ж ведет вашим деньгам счет,Он девиц набрал, весь сарай набил».Тут ушел Давид, о репе забыл.Глядит: Козбади у дяди в дому,Сам мерит казну, – не дает никому.Сюди с Чархади – те держат мешки.Поодаль Оган, понур от тоски,Стал, руки скрестив, нахмурена бровьДавиду в глаза тут хлынула кровь.«Ты встань, Козбади, да стань к стороне,Отцову казну дай ты мерить мне!»Козбади сказал: «Оган, перестань!Даешь – так давай за семь лет мне дань,А не то уйду, клянусь бородой,Мелику скажу – нагрянет войной.Он весь ваш Сасун вконец разнесет,Пропахать велит, чтоб стал огород».«Вон, мсырские псы! Не случалось, знать,Сасунских вам удальцов встречать!Иль мертвыми нас тенями сочли,Чтоб требовать дань с сасунской земли?»Осерчал Давид, он мерку схватил,Он меркою лоб Козбади разбил.И стену пробил осколком Давид, —И осколок тот до сих пор летит.Побросав мешки золотой казны,Бежали из гор армянской страныБади с Козбади,Сюди с Чархади…<p>XVI</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Столетие геноцида армян

Сорок дней Муса-Дага
Сорок дней Муса-Дага

Это исторический роман австрийского писателя еврейского происхождения Франца Верфеля, основанный на реальных событиях и изданный на 34 языках. 53-х дневная оборона армян на горе Муса-Даг во время геноцида 1915 года вдохновила автора на создание своего знаменитого романа . Поражённый событиями писатель позже в одном из интервью заявил: « Оборона Муса-Дага так впечатлила меня, что я хотел помочь армянам, написав свой роман и рассказав об этих событиях всему миру». Идея о написании книги у писателя возникла в 1929 году, когда он находился в Дамаске, где увидел армянских детей, труд которых использовался на ковровой фабрике. Непостижимая судьба армянской нации заставила Верфеля взяться за перо. Роман был написан в 1932 году, на немецком языке, на основе тщательного изучения реальных событий автором, который находился тогда в Сирии. После выхода в 1933 году книга пользовалась большой популярностью, в результате чего она была переведена на 34 языка. После издания книги в США в 1934 году за первые две недели было продано 34000 экземпляров. В том же году на новую книгу в «Нью-Йорк Таймс» была написана рецензия, в которой говорилось: «История, которая должна взбудоражить эмоции всех людей, Верфель сделал её благородным романом. В отличие от большинства других романов, Муса-Даг основана на реальных событиях, в которых описана история мужчин, принимающих судьбу героев. Книга даёт нам возможность принять участие в историческом событии. Великолепно.» Журнал «Time» в декабре 1934 года, назвала роман «книгой месяца». Книга Верфеля сделала его одним из любимых писателей армян.

Франц Верфель

История / Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Все жанры