Читаем Дар судьбы (СИ) полностью

Ой-ой-ой! Я с опаской покосилась через плечо и увидела в конце дорожки целую кавалькаду: около десятка всадников на рослых ухоженных конях и Теодора впереди. Брови короля были нахмурены, сжатый кулак так сильно натянул поводья, что королевский жеребец нервно заплясал на месте, вскинув голову и раздувая ноздри.

Почему-то мне казалось, что недовольство Его Величества вызвано встречей со мной. Печально.

- Милорд, - я присела в глубоком реверансе, едва король подъехал ближе. Хорошо, что у этого платья скромный вырез, а то вид с высоты седла и так слишком аппетитный должен открываться.

- Ваше Величество, - поклонился посол.

- Герцог Тавис Аурист, - чуть заметно поджал губы Теодор. - Я смотрю, вы уже разместились на выделенной вам территории?

- Да, Ваше Величество, - снова поклонился дипломат. - Позвольте еще раз выразить признательность и благодарность за оказанное дипломатическому корпусу гостеприимство.

- Нуждаетесь ли вы в чем-либо? - Сухо поинтересовался король.

Я с недоумением наблюдала разворачивающуюся передо мной сцену. Оба политика переговаривались с подчеркнутым уважением, легко пасуя друг другу вежливые, точно по этикету составленные фразы, а мне почему-то их диалог напоминал словесную дуэль, где каждый завуалированный выпад призван проверить оборону противника и найти в ней слабые места.

- И какое же дело привело вас в столь удаленный уголок от вашей резиденции, герцог? - Холод в голосе Теодора скорее угадывался, чем присутствовал, но атмосфера становилась все более и более неуютной.

- Летние вечера в Монтеррейсе столь прекрасны, что мне нестерпимо заходилось побродить по вашему великолепному парку, - посол безмятежно улыбался, ничем не показывая, что подобный допрос ему неприятен. Только насмешливо поблескивали чуть прищуренные глаза-угольки.

- Я вижу, во время прогулки вы не скучали от одиночества.

Я покосилась на Теодора, потом перевела взгляд на замершего рядом лорда Бриона. Королевский маг оказался единственным, кто приблизился к своему сюзерену. Остальные ограничились любопытными взглядами с безопасного расстояния.

Выражение лица чародея мне сильно не понравилось, уж больно оно было жестким.

- О, леди столь любезно согласилась составить старику компанию, - ласковая улыбка посла как-то резко контрастировала с цепким оценивающим взглядом.

- К сожалению, сейчас я вынужден лишить вас общества данной особы, - сообщил Теодор требовательно протягивая мне руку.

Я с сомнением покосилась на короля. С учетом того, что он так и не изволил спешиться, значит ли это, что меня сейчас поднимут в седло? Не хочу!

- Как будет угодно Вашему Величеству, - склонил голову посол и напоследок с необъяснимым ехидством добавил. - Позвольте откланяться и... поздравить вас!

- Леди, вашу руку, - рыкнул на меня Теодор.

- Зачем? - Я попятилась.

Настроение у короля окончательно испортилось, он стремительно качнулся ко мне с высоты седла, подхватил и рывком поднял взвизгнувшую меня, усадив боком перед собой. Я закаменела, прижатая к сильному мужскому телу, и только судорожно вцепилась в его руки. Слишком высоко от земли, слишком ненадежен мой насест, и слишком уж меня беспокоит недовольное молчание короля.

Конь всхрапнул, почувствовав пинок, и пошел размашистой рысью. Мое счастье, что ехать пришлось недалеко: мы проскакали до конца аллеи и, свернув направо, выехали на зеленую лужайку. Там Теодор спешился сам и помог спуститься мне. Поводья скакуна подхватил кто-то из королевских сопровождающих, и свита умчалась, оставив нас двоих наедине. Прежде, чем скрыться за поворотом, королевский маг придержал коня, отстал от других всадников, обернулся и кинул на короля короткий предупреждающий взгляд.

Теодор не спешил нарушать молчание, недовольно глядя исподлобья. Вначале мне стало неуютно, а потом я начала злиться. А потому весьма невежливо встала спиной к королю, сложила руки на груди и упрямо вскинула голову.

- Леди, как мне понимать ваше поведение? - Раздраженно поинтересовался мужчина.

- А как хотите, так и понимайте, - огрызнулась я, вновь поворачиваясь к нему лицом. - Чем вы недовольны, милорд?

- Леди Эужения, если мне не изменяет память, - процедил Теодор. - Я неоднократно просил вас не выходить из дворца одной. Почему вы вообще покинули ваши покои без сопровождения?

- А почему я должна там сидеть? - Возмутилась я. - Мне скучно в четырех стенах!

- И поэтому вы посмели проигнорировать мои распоряжения? - Оборвал меня король. - Не слишком ли много вы на себя берете, леди Эужения?

- Ваше Величество, - я смотрела на правителя изумленно распахнутыми глазами, а его гнев только набирал силу.

- Или вы посчитали, что мои приказы обусловлены поспешностью и исключительно предвзятым к вам отношением? Так я должен трактовать вашу выходку?

Он не кричал, нет, лишь слегка повысил голос, но это выглядело гораздо страшнее. Абсурдность и нелогичность обвинений сбивали с толку. Кажется, мне весьма своевременно предложили политическое убежище.

- Милорд...

- Я надеялся на ваше благоразумие, но как вижу - напрасно.

Перейти на страницу:

Похожие книги