Читаем Дар Гробовщика полностью

Джек сбросил скорость, когда добрался до улицы с рядами магазинов по бокам. Асфальт был выгнут и расколот, вода из разбитого гидранта била высоко в воздух и заливала людей, которые систематически разбивали окна магазинов и воровали всё, что было в пределах досягаемости. Джека переполнила злость, и он сжал зубы. Неужели эти люди не видят, что вокруг них рушится мир? Какой сейчас толк в плазменном телевизоре или микроволновке? Если даже они переживут следующие 24 часа, то скорее будут искать, где украсть еду, борясь со своими соседями за кусок хлеба и банку фасоли.

Выживание достанется тем, кто может бороться. Эта мысль охладила его.

Ему нужно было продолжать двигаться.

В конце улицы Джек выехал в расчищенное пространство и прибавил скорости. Кто-то кинул кирпич в него, но тот отскочил от заднего окна. Капитан в отчаянии покачал головой, но продолжил движение к центру города. Он опустил ногу на педаль газа, заставляя внедорожник двигаться как можно быстрее. Промелькнул полицейский, который что-то кричал, но Джек не обратил внимания. Он надеялся, что Кэтти Свонсон смогла передать сообщение, и полицейский просто махал внедорожнику, чтоб он проезжал.

Но впереди показалось больше людей, обычного населения, которые сигнализировали, чтобы он остановился.

Джек резко крутанул руль и вошёл в следующий левый поворот. Это был узкий переулок неподалёку от Тафф Роад. Не самое прекрасное местечко, особенно на пороге гибели. Тёмные фигуры толпились в дальнем конце улицы. Узкая дорога была полна теней, обрубавшихся на другом конце высоким зданием, как и облака сверху. Джек включил фары, и лучи поймали сгорбленную рычащую фигуру впереди.

Уивил.

Они почувствовали разрушения над собой и землетрясение глубоко в своих подземных гнёздах. Голодные и испуганные существа начали выбираться на поверхность.

Джек поймал взгляд чудовищных красных глаз, которые виднелись из-под морщинистых бровей, острые ядовитые клыки блеснули в свете фар. Джек прибавил скорости, и Уивил исчез под внедорожником с тяжёлым хрустом. Теперь уже не было времени останавливаться, и если какой-нибудь из Уивилов наткнётся на человека, то атакует и убьёт.

Впереди были ещё Уивилы. Должно быть, их гнездо было неподалёку, скорее всего, в подвале одного из заброшенных складов, которые захламляли этот район. Уивилы рычали и плевались во внедорожник, когда машина пробивалась мимо них, виляя из стороны в сторону. Джек задел одного из существ, откинув его, а ещё одно полностью переехал — ещё несколько мгновений Уивил цеплялся за радиатор, распластавшись по капоту внедорожника. Существо взревело, злые маленькие глаза сосредоточились на Джеке, но вскоре Уивил потерял хватку, сполз по капоту, оставляя царапины от когтей, а потом совсем скатился под автомобиль. Внедорожник подскочил на нём, но потом шины внезапно потеряли сцепление с дорогой, и Джек почувствовал, как машина начала вращаться, когда выехал из переулка.

Капитан боролся с рулём, хотя внедорожник продолжало кидать из стороны в сторону. Колёса завизжали. Джек прилагал все усилия, чтобы вернуть себе контроль над управлением, но когда он справился, то сразу же увидел женщину прямо перед собой, пойманную в свет фар. В её широко распахнутых голубых глазах появился внезапный страх, и этот взгляд Джек запомнил навсегда — ужасающая уверенность в том, что четыре тонны многофункционального транспортного средства вот-вот собьют её.

С криком Джек рванул руль влево, посылая внедорожник в головокружительный поворот. Капитана отбросило в дверь, когда машина начала балансировать на двух колесах, издав рёв протеста. И потом автомобиль полетел вниз по узкой набережной, задев парочку припаркованных машин и выйдя из-под контроля.

Лобовое стекло разбилось, взрываясь осколками внутрь кабины, и Джек пригнулся, когда внедорожник боком врезался в магазин с визгом сминающегося металла и трескающегося дерева.

Внедорожник ещё немного пораскачивался и остановился. Потрясённый, обсыпанный битым стеклом Джек открыл дверь и выбрался наружу. Он вышел на улицу, но его зрение было затуманено, а в ушах звенело. Да ещё и во рту он чувствовал привкус крови.

Кто-то кричал ему. Джек поднял взгляд, сфокусировался и увидел женщину. Ту же самую, которую он чуть не сбил несколько секунд назад. Женщина звала его, но позади неё, ковыляя в своей обезьяньей манере, был Уивил.

Джек потянулся за Уэбли — но его не оказалось в кобуре.

Уивил уже почти добрался до женщины. Существо рычало, обнажая клыки и дотягиваясь до жертвы загнутыми когтями. Женщина кричала и бежала со всех ног, полностью осознав опасность.

Рука Джека нащупала нож почти в тот же момент, когда капитан вспомнил о нём, оружие бережно расположилось в защитном чехле в кармане шинели. Это был метательный нож с искусственным интеллектом — его телепатическое лезвие из тринтиллума было создано как раз для таких ситуаций. Джек завёл назад руку и бросил нож, вложив в это все силы, которые смог собрать. Оружию достаточно было быть брошенным в правильном направлении — мысли Джека сделают всю остальную работу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Торчвуд

Другая жизнь
Другая жизнь

Густые чёрные тучи затягивают небо над Кардиффом. Когда двадцать четыре дюйма осадков выпадают за двадцать четыре часа, дренажная система в центре города выходит из строя. Столичных бродяг убивают, их изуродованные тела остаются лежать на мокрых улицах в окрестностях ядерной установки «Blaidd Drwg».Преследуемый Торчвудом, убийца спокойно падает с высоты в восемь этажей и умирает. Но убийства не прекращаются. Расследование приводит Джека Харкнесса, Гвен Купер и Тошико Сато к чудовищу в ванной комнате, загадке на военной базе и охоте на украденные ядерные топливные пакеты. Тем временем Оуэн Харпер исчезает из Хаба, когда игра в «Другую реальность» приводит его к старой подруге…Что-то приближается, просачивается сквозь Разлом, прямо в Кардиффский залив.Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Питер Энгелидц

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика
Принцы Пограничья
Принцы Пограничья

Конец света начался в октябре, в четверг вечером, сразу после восьми…Амок СЃРІРѕРґРёС' людей с СѓРјР°, превращает РёС… в Р·РѕРјР±и и провоцирует беспорядки на улицах. РћРґРёРЅРѕРєРёР№ гость СѓС…РѕРґРёС' из кардиффского ресторана, его миссия — защитить Властелина — РїСЂРёРІРѕРґРёС' его на потайную базу под РІРѕРґСЏРЅРѕР№ башней. Р'СЃРµ мучаются РѕС' головной боли; что-то прячется в сарае Дэйви Моргана; а церковь Святой Марии РЎРёРѕРЅСЃРєРѕР№, разрушенная в 1840 году, появляется СЃРЅРѕРІР° — хотя этого не должно произойти до 2011 года. Похоже, что Торчвуд разоблачён. Чем это РІСЃС' РіСЂРѕР·РёС' романтическим отношениям, возникшим между самыми новыми сотрудниками Торчвуда?У капитана Джека Харкнесса ещё больше поводов для беспокойства: сигнал тревоги, предупреждение, данное человечеству и хранившееся нетронутым в Торчвуде на протяжении 108 лет. Теперь оно мерцает. Что-то надвигается. Р

Дэн Абнетт

Фантастика / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Медленное угасание
Медленное угасание

Когда Торчвуд отслеживает энергетический всплеск в Кардиффском ночном клубе, команда обнаруживает, что полиция уже прибыла на место. Пятеро подростков были убиты в драке, а среди тел лежало устройство внеземного происхождения. На следующее утро Торчвуд обнаруживает труп долгоносика, чьё лицо и шея съедены, судя по всему, человеческими зубами. А на улицах Кардиффа обычная женщина с необычным голодом нападает на людей и съедает своих жертв.Возможно, это и есть дело всей жизни, но работа в Торчвуде создаёт трещину в отношениях между Гвен и Рисом. Пока Гвен решает исправить всё с помощью инопланетных технологий, Рис решает, что настала пора измениться самому – более качественная музыка, здоровая пища, потеря веса. К счастью, его подруга упоминает о клинике для похудения, принадлежащей доктору Скотусу…Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Эндрю Лейн

Боевая фантастика / Детективная фантастика

Похожие книги