Читаем Дар Гробовщика полностью

— Это временная трещина, — доложил он. Казалось, что его губы онемели, когда он заговорил, так что ему пришлось повысить голос, чтобы его было слышно сквозь шторм. — Рифт заставили открыться шире, намного шире. Это выворачивает планету наизнанку и разрушает.

— Сколько у нас времени?

— Не могу сказать, — Джек настроил что-то на своём манипуляторе. — На данный момент разрушения локализированы — только центральный Кардифф. Вся движущая сила собирается вместе, чтобы разрушить сначала город, потом и побережья. После этого будет Англия, Европа… Последуют сейсмические ударные волны, которые захлестнут всё, и планета распадётся на куски.

— Тогда это действительно он, — Гвен схватилась за руку Джека. — Действительно конец света.

Слёзы полились из глаз Джека, и он положил руку на лицо Гвен.

— Прости.

Йанто начал ворочаться.

— Я понял… ничего не изменилось к лучшему…

— Тише, Йанто, — Джек положил руку ему на лоб. — Тише.

Тело Йанто было покрыто пылью и грязью, но раны на груди всё ещё были отчётливо видны и всё ещё были полны ползающих Ксилобитов. Со злостью Гвен наклонилась и вытащила самого большого.

— Почему небо зелёное? — спросил Йанто.

Они посмотрели наверх. Тёмные облака вращались, как глаз бури, а тусклый, но яростный зелёный свет пробивался сквозь них.

— О, Боже, — пробормотала Гвен.

Джек считал ещё показания со своего манипулятора.

— Временной поток. Что-то пробивается сквозь Рифт. Что-то большое…

Небо внезапно исказилось и разверзлось, когда что-то массивное давило на материю вселенной и заставляло её открыться. Чёрно-зелёные тучи кипели и бушевали, но узкий луч оранжевого света появился в центре. Он расширялся, как открывающийся глаз, а потом мощный, ослепляющий жёлтый свет залил землю.

— Что это?

— Понятия не имею, — манипулятор Джека опять запищал, и капитан снова проверил его. — Что-то не так…

— Серьёзно? — сказал Йанто.

— В другом смысле, — нахмурившись, сказал Джек. — Раскол становится шире, но здесь что-то ещё.

Медленно Джек поднялся на ноги, уставившись прямо на сияющую выпуклость на небе. Она меняла цвет, переливаясь то кроваво-красным, то фиолетовым, потом зелёным, розовым, будто бензин разлили в воде. Электрические разряды потрескивали на её концах, посылая в рушащуюся снизу землю яркие ломаные вспышки. Суровый ветер развевал шинель Джека, когда он всматривался в светящийся глаз шторма. Глаза капитана засияли внезапным пониманием.

— Я не хочу умирать… — слабо сказал Йанто.

Джек снова повернулся к ним.

— И ты не умрёшь, — решительно заявил он. — Не умрёшь, если я могу помочь.

И он начал удаляться, а Гвен вскочила на ноги, хватая его за руку.

— Куда ты собрался?

— Нет времени объяснять! — Джеку приходилось кричать, чтобы заглушить землетрясение, сирены и мощный электрический треск от молний. Его лицо было залито золотистым светом сверху, и Гвен заметила, что его глаза внезапно заполнились целеустремлённостью. — Оставайся здесь. Присмотри за Йанто.

— Но я не хочу, чтобы ты уходил!

— Мне нужно! Это наш единственный шанс! — он оттолкнул её. — Оставайся с Йанто. Я вернусь!

И после этих слов капитан ушёл, его пальто развевалось позади него. Гвен наблюдала как Джек пробирается через ветхие камни и землю, а потом была очередная вспышка молнии, и когда она закончилась, капитан уже исчез.

<p>Глава сорок восьмая</p>

Джек, спотыкаясь, шёл по потрескавшейся земле, пока не добрался до внедорожника. Машина тряслась, стоя на земле, при каждом последующем подземном толчке, но всё равно была исправной. Капитан резко распахнул дверь и залез внутрь, заводя двигатель трясущимися пальцами. Мощная ударная волна покачнула внедорожник, и Джек затаил дыхание. Последуют ещё толчки, один сильнее другого, набирая мощность, пока всё вокруг рушится во временном разломе. Большие трещины начали открываться в земле, они были наполнены насыщенным багровым свечением.

Но внедорожник был построен, чтобы выдерживать подобные условия: неровная поверхность не была проблемой для мощного двигателя четыре на четыре. Джек надавил на газ, и машина начала подпрыгивать на просевшей поверхности дороги, задев упавшую стену на углу Чёрного Дома.

Улицы просто кишили людьми и машинами, все паниковали и пытались найти способ спастись. Сирены ревели, и машины полиции ездили вверх и вниз по улице, синие огни мигалок освещали куски камней и мебель, которые недавно были квартирами и домами. Люди кричали и плакали, собаки выли, и всё это было на фоне воя сирен.

Джеку приходилось игнорировать происходящее.

Капитан осторожно направлял внедорожник вперёд через загруженные улицы, скрипя зубами от нетерпения, когда люди бесцельно слонялись по дорогам. Некоторые из них держали на руках детей и младенцев, посматривая на Джека через лобовое стекло со смесью страха и негодования, когда он проезжал мимо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Торчвуд

Другая жизнь
Другая жизнь

Густые чёрные тучи затягивают небо над Кардиффом. Когда двадцать четыре дюйма осадков выпадают за двадцать четыре часа, дренажная система в центре города выходит из строя. Столичных бродяг убивают, их изуродованные тела остаются лежать на мокрых улицах в окрестностях ядерной установки «Blaidd Drwg».Преследуемый Торчвудом, убийца спокойно падает с высоты в восемь этажей и умирает. Но убийства не прекращаются. Расследование приводит Джека Харкнесса, Гвен Купер и Тошико Сато к чудовищу в ванной комнате, загадке на военной базе и охоте на украденные ядерные топливные пакеты. Тем временем Оуэн Харпер исчезает из Хаба, когда игра в «Другую реальность» приводит его к старой подруге…Что-то приближается, просачивается сквозь Разлом, прямо в Кардиффский залив.Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Питер Энгелидц

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика
Принцы Пограничья
Принцы Пограничья

Конец света начался в октябре, в четверг вечером, сразу после восьми…Амок СЃРІРѕРґРёС' людей с СѓРјР°, превращает РёС… в Р·РѕРјР±и и провоцирует беспорядки на улицах. РћРґРёРЅРѕРєРёР№ гость СѓС…РѕРґРёС' из кардиффского ресторана, его миссия — защитить Властелина — РїСЂРёРІРѕРґРёС' его на потайную базу под РІРѕРґСЏРЅРѕР№ башней. Р'СЃРµ мучаются РѕС' головной боли; что-то прячется в сарае Дэйви Моргана; а церковь Святой Марии РЎРёРѕРЅСЃРєРѕР№, разрушенная в 1840 году, появляется СЃРЅРѕРІР° — хотя этого не должно произойти до 2011 года. Похоже, что Торчвуд разоблачён. Чем это РІСЃС' РіСЂРѕР·РёС' романтическим отношениям, возникшим между самыми новыми сотрудниками Торчвуда?У капитана Джека Харкнесса ещё больше поводов для беспокойства: сигнал тревоги, предупреждение, данное человечеству и хранившееся нетронутым в Торчвуде на протяжении 108 лет. Теперь оно мерцает. Что-то надвигается. Р

Дэн Абнетт

Фантастика / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Медленное угасание
Медленное угасание

Когда Торчвуд отслеживает энергетический всплеск в Кардиффском ночном клубе, команда обнаруживает, что полиция уже прибыла на место. Пятеро подростков были убиты в драке, а среди тел лежало устройство внеземного происхождения. На следующее утро Торчвуд обнаруживает труп долгоносика, чьё лицо и шея съедены, судя по всему, человеческими зубами. А на улицах Кардиффа обычная женщина с необычным голодом нападает на людей и съедает своих жертв.Возможно, это и есть дело всей жизни, но работа в Торчвуде создаёт трещину в отношениях между Гвен и Рисом. Пока Гвен решает исправить всё с помощью инопланетных технологий, Рис решает, что настала пора измениться самому – более качественная музыка, здоровая пища, потеря веса. К счастью, его подруга упоминает о клинике для похудения, принадлежащей доктору Скотусу…Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Эндрю Лейн

Боевая фантастика / Детективная фантастика

Похожие книги