20 21 22 и т. д.
OV,2V OV,2V:1V OV,2V:2V и т. д.
100 101 102 и т. д.
OX,1V OX,1V:1V OX,1V:2V и т. д.
110 111 112 и т. д.
OX,1V: OV, OX,1V: OV, OX,1V: OV, и т. д.
IV 1V: 1V 1V:2V и т. д.
120 121 122 и т. д.
OX,1V: OV, OX,1V: OV, OX,1V: OV, и т. д.
2V 2V: 1V 2V:2V и т. д.
200 201 202 и т. д.
OX,2V и т. д.
1000 и т. д.
OB,1V и т. д.
2000 и т. д.
OB,2V и т. д.
— Логично, — сказал Деймон. — Но система слишком громоздка. Например, чтобы обозначить пять тысяч семьсот шестьдесят шесть нужно подать сигнал… сейчас посмотрим… OB,5V, затем OX, 7V, затем OV,6V, затем еще 6V.
— Не забывай, это знаки, а не речь, — ответил Флечер. — В любом случае получается не более громоздко, чем «пять тысяч семьсот шестьдесят шесть».
— Пожалуй, ты прав.
— Теперь — слова. Деймон откинулся в кресле.
— Это еще не язык. Мы только составляем словарь.
— Жаль, я плохо знаком с теорией лингвистики, — сказал Флечер. Впрочем, отвлеченные понятия нам не понадобятся.
— Может, используем систему «бейсик инглиш»? — предложил Деймон. Возьмем английские части речи. Существительные — предметы, прилагательные признаки предметов, глаголы — изменения, происходящие с предметами, или отсутствие изменений.
Флечер задумался.
— Можно упростить еще больше: существительные, глаголы, глагольные формы.
— Думаешь, этого достаточно? А как, например, сказать: «большое судно»?
— Возьмем глагол, означающий «становиться большим». Что-нибудь вроде: «увеличившееся судно».
— Хм. Не очень-то выразительный получится язык.
— Еще неизвестно, что получится. Может быть, декабрахи приспособят то, что мы предложим, к собственным потребностям. Если мы дадим им элементарную языковую структуру, они сами разовьют ее. А к тому времени, надеюсь сюда пришлют специалиста.
— Ну, ладно, — согласился Деймон, — пиши свой учебник по основам декабрахского.
— Прежде всего, перечислим понятия, которые декабрахи сочтут полезными и знакомыми.
— Я займусь существительными, — предложил Деймон, — а ты — глаголами. Заодно можешь и глагольными формами. — Он написал: «№ 1. Вода».
После длительных обсуждений и исправлений был готов небольшой список основных существительных и глаголов, а также относящихся к ним знаков.
Перед резервуаром поместили макет головы декаб-раха, а поблизости табло с лампочками.
— Был бы у нас кодировщик, — вздохнул Деймон. — Просто закладывали бы в него информацию, и он управлял бы щупальцами макета.
Флечер кивнул.
— Да, оборудование не помешало бы, да еще недели три времени, чтоб как следует в нем разобраться. Плохо, что у нас ничего нет… Итак, начнем. Сперва числа. Зажигай лампочки, а я займусь щупальцами. Для начала посчитаем от одного до девяти.
Прошло несколько часов. С декабрахом не произошло никаких изменений, черный глаз спокойно наблюдал за происходящим.
Подошло время кормить пленника. Деймон положил перед резервуаром грибки; Флечер установил на макете сигнал «пища». В воду бросили несколько шариков темно-зеленого цвета.
Декабрах тут же всосал их через ротовое отверстие.
Деймон сделал вид, будто предлагает макету еду. «Щупальца» подавали сигнал «пища». Деймон старательно разыграл сцену угощения, положив лакомый шарик в ротовое отверстие макета. Затем, повернувшись к резервуару, предложил еду декабраху.
Животное продолжало безмятежно наблюдать.
Пролетело две недели.
Флечер зашел в бывшую комнату Рейта поговорить с Кристалем, который в этот момент читал микрофильм.
Кристаль погасил текст на экране и, убрав ноги со спинки кровати, встал.
— До инспектора осталось совсем немного, — сказал Флечер.
— И что?
— Я тут подумал: может, ты просто ошибся? Ведь это не исключено.
— Спасибо, — ответил Кристаль. — Правда, не знаю, за что.
— Мне не хочется, чтобы ты пострадал, если вдруг действительно ошибся.
— Еще раз спасибо, — повторил Кристаль. — Чего ты хочешь?
— Мы пытаемся доказать, что декабрахи — разумные существа. Если ты согласишься нам помочь, я не буду выдвигать против тебя никаких обвинений.
Кристаль приподнял брови.
— Очень благородно. И, разумеется, все свои жалобы я должен оставить при себе?
— Если декабрахи разумны, тебе не на что жаловаться. Кристаль кинул на него язвительный взгляд.
— А вид у тебя невеселый. Не говорит, что ли, твой декабрах? Флечер с трудом подавил раздражение.
— Мы с ним работаем.
— Может, он не так разумен, как хотелось бы? Флечер собрался уходить.
— Пока он знает только четырнадцать знаков. Но учит по два-три в день.
— Эй, — окликнул его Кристаль, — постой! Флечер задержался в дверях.
— Да?
— Я не верю тебе.
— Это твое право.
— Дай посмотреть, как он подает знаки. Флечер покачал головой.
— Лучше, чтоб ты был здесь. Кристаль зло посмотрел на него.
— Ты уверен, что поступаешь благоразумно?
— Надеюсь. — Флечер оглядел комнату. — Тебе что-нибудь нужно?
— Нет. — Кристаль повернул выключатель, и на потолке вновь загорелся текст книги.
Флечер вышел из комнаты. Дверь закрылась; щелкнул замок. Кристаль поспешно выпрямился, бесшумно вскочил на ноги и, подбежав к двери, прислушался.