Читаем Дар битвы полностью

Гвен взлетела по мраморной лестнице, перепрыгивая по три ступеньки за раз, миновала извилистые коридоры и, задыхаясь, ворвалась в покои Королевы. Она с удивлением обнаружила, что никто не стоял на страже, и двери в комнату были приоткрыты, но потом вспомнила, что все уже эвакуировались.

Ещё больше Гвен удивилась, найдя Королеву сидящей в кресле у окна вместе со своей помешанной дочерью. Она держала её голову на коленях и гладила девушку по волосам. В глазах у Королевы стояли слёзы.

"Мама!" – воскликнула Жасмин, вбежав в комнату.

"Моя Королева!" – вторила ей Гвен. "Вы должны немедленно спуститься! Империя наступает!"

Но Королева не сдвинулась с места.

"Мой муж, – тихо произнесла она убитым горем голосом, – мёртв. Убит руками моего сына".

Гвен ощутила её скорбь. Она очень хорошо её понимала, как королева королеву.

"Мои соболезнования", – сказала Гвен. "Мне правда очень жаль. Но сейчас вы должны пойти с нами. Здесь вы погибнете".

Но Королева лишь покачала головой.

"Здесь мой дом", – ответила она. "Здесь умер мой муж. И я не хочу умирать в другом месте".

Её слова шокировали Гвен, но она не осуждала её. Королева за всю жизнь не знала другого дома, кроме замка на Перевале, и не могла его покинуть. Тем более, здесь покоилось тело её мужа.

"Мама!" – Жасмин безутешно рыдала, не желая отпускать руку матери.

Но та смотрела на неё невидящим взглядом.

"Я не смогу жить без мужа", – сказала она. "Моя жизнь закончилась. И это была хорошая жизнь. Идите без меня. Спасайтесь сами".

"Мама!" – закричала Жасмин, крепко стиснув её в объятьях. "Ты не можешь так поступить!"

Королева одной рукой обняла младшую дочь в ответ, а другой продолжала гладить волосы старшей, и по щекам её лились слёзы.

"Иди, Жасмин. Я люблю тебя. Держись рядом с Гвендолин. Она теперь будет тебе матерью".

Жасмин всхлипывала, цепляясь за мать, отказываясь её отпускать. Она даже книги свои выронила, чтобы не мешали её обнимать.

Однако, Королева высвободилась и сунула книги обратно ей в руки.

"Держи свои сокровища. Иди с Гвендолин. И помни обо мне. Запомни это место не таким, какое оно сейчас, а таким, как было раньше. Иди же!" – приказала она строго.

Жасмин, опустошённая, стояла не шевелясь. Гвен подошла к ней, взяла за руку, последний раз взглянула на Королеву и потащила девочку прочь. Королева кивнула ей напоследок, и Гвендолин, как никто другой, понимала, что та сейчас чувствует.

*

Гвендолин за руку с Жасмин и Кроном у ног бежала по петляющим коридорам, затем – вниз по лестницам, перескакивая через три ступеньки, надеясь не отстать от всех остальных. Спустившись на первый этаж, она увидела, что центральные коридоры замка уже опустели, и беженцы с Перевала направились в туннель. Вдалеке слышался гул их голосов, и Гвендолин помчалась на звук.

Наконец, они с Жасмин догнали Кендрика, Стеффена, Колдо и других рыцарей, сопровождавших несколько сотен мирных жителей столицы. Колдо указывал путь и вёл их в огромный пустующий зал в дальнем крыле замка.

"Сначала женщины и дети!" – крикнул Колдо, когда толпа начала напирать сзади. Люди не справлялись с волнением и торопились протиснуться вперёд. Гвен слышала, как за стенами замка, нарастает шум, и гадала, вошли ли имперцы в город. Она понимала, что у них было очень мало времени.

Несколько подчинённых Колдо нажали на рычаги, и в стене зала со скрипом открылась огромная железная дверь. Женщины и дети устремились в туннель, но, не успели они войти, как сквозь толпу внезапно прорвался какой-то мужчина, и всех опередил.

По толпе прокатился вздох, и Гвен с ужасом узнала Мардига – это он решил всех обогнать и спастись первым.

Мардиг проскочил в приоткрывшуюся дверь, и тут же потянул створки на себя, явно намерившись запереть двери перед носом своих сограждан и оставить их в ловушке снаружи.

Его трусость и подлость разъярила Гвен и остальных. Кендрик, оказавшийся ближе всех, среагировал первым. Он рванул вперёд и втиснулся между створками за секунду до того, как они закрылись. Он просто не мог поступить иначе, ведь тогда двери захлопнулись бы навечно, и никто, кроме Мардига, не спасся бы.

Кендрик стоял в дверном проёме, створки смыкались, и всем на мгновение показалось, что двери его раздавят. Внезапно, Крон бросился вперёд, высоко подпрыгнул и вцепился зубами в руку Мардига, заставив того ослабить хватку.

Братья Кендрика по оружию быстро опомнились и пришли ему на помощь, совместными усилиями снова отворив двери, а Колдо протянул руку, схватил Мардига за рубашку, выволок его из туннеля и бросил на мраморный пол. Тот лежал с поднятыми руками и весь дрожал.

"Не убивайте меня!" – взвизгнул он.

Колдо скривился ему в ответ.

"Ты не заслуживаешь смерти", – ответил он. "Ты заслуживаешь гораздо худшего наказания".

"Ты предал нас", – сказал Людвиг, не скрывая шок. "Предал своих братьев".

Мардиг презрительно хмыкнул.

"Вы никогда не были мне братьями. Нас ничего не объединяло, кроме общего отца. Этого недостаточно".

"Он убил Короля", – сказал Гвен, выступив вперёд.

Толпа потрясённо охнула.

Гвен грозно нависла над Мардигом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кольцо чародея

Герои в поисках приключений
Герои в поисках приключений

«Мальчик стоял на самом высоком холме низкой страны в Западном Королевстве Кольца, глядя на первые лучи восходящего солнца на севере. Насколько он мог видеть, растянутые зеленые холмы поднимались и опускались подобно горбам верблюда среди долин и вершин. Задержавшись в утреннем тумане, жгуче-оранжевые лучи первого солнца сверкали магическим светом, который соответствовал настроению мальчика. Зная, что это повлечет за собой гнев отца, он редко просыпался так рано или осмеливался уходить далеко от дома – не говоря уже о том, чтобы взбираться так высоко. Но в этот день ему было все равно. Сегодня он пренебрег миллионом правил и домашних обязанностей, которые угнетали его на протяжении четырнадцати лет. В этот день все было по-другому – судьба настигла его…»

Морган Райс

Фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
Марш королей
Марш королей

«Король МакГил споткнулся в своих покоях, выпив слишком много. Комната вращалась перед глазами, его голова раскалывалась после ночных празднований. Женщина, имени которой он не знал, прижалась к его боку, одна ее рука обвилась вокруг его талии. Ее рубашка наполовину сползла, а смех женщины указывал ему направление кровати. Двое слуг незаметно исчезли, закрыв за собой дверь.Он не знал, где находилась его королева, но сегодняшней ночью это его не волновало. Теперь они редко делили ложе – она часто удалялась в свои покои, особенно в ночи празднеств, когда пир продолжался слишком долго. Королева знала о похождениях своего мужа, но, казалась, ее это не беспокоит. В конце концов, он был королем, а короли МакГилы всегда правили с привилегиями…»

Морган Райс

Фантастика / Эпическая фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези
Судьба драконов
Судьба драконов

«Король МакКлауд спустился с холма, помчавшись галопом через Хайлэндс по направлению к стороне Кольца, принадлежащей МакГилам. Сотни его людей скакали рядом с ним, цепляясь за жизнь, когда лошади помчались вниз с горы. Он откинулся назад, поднял свою плеть и сильно ударил ею своего коня – того не было необходимости подгонять, но МакКлауду нравилось его хлестать. Король наслаждался причинением боли животным.При виде картины, раскинувшейся у него перед глазами, у МакКлауда едва слюнки не потекли – идиллическая деревня МакГилов, безоружные мужчины в полях, полураздетые из-за летней жары женщины у домов, развешивающие белье на веревках. Наружные двери были открыты, по двору свободно бродили цыплята, котлы уже кипели, предвещая ужин. При мысли о том, какие разрушение он с собой принесет, о трофеях, которые он захватит, о женщинах, над которыми он надругается, МакКлауд шире улыбнулся. Он практически ощущал вкус крови, которую он собирался пролить…»

Морган Райс

Фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
Клич чести
Клич чести

«Луанда бросилась через поле боя, едва успев отскочить в сторону несущегося коня, направляясь к небольшому дому, где находился король МакКлауд. Девушка сжимала в дрожащей руке холодный железный клин, пересекая пыльную дорогу этого города, который она когда-то знала, город своего народа. Все эти месяцы она вынуждена была наблюдать за тем, как ее людей безжалостно убивают, но теперь с нее довольно. Что-то внутри нее щелкнуло. Луанду больше не волновало, что ей придется выступить против целой армии МакКлауда – она сделает все возможное, чтобы его остановить.Луанда знала – то, что она собирается сделать, является настоящим безумием, она рискует своей жизнью, потому что, вероятно, МакКлауд ее убьет. Но, продолжая бежать, девушка гнала от себя эти мысли. Пришло время поступить правильно – любой ценой…»

Морган Райс

Боевая фантастика

Похожие книги