Читаем Дар полностью

Выбраться из бассейна было не просто, ее ноги разъезжались и скользили. От его помощи она гордо отмахивалась.

— Раздевайся, — улыбнулся он. — Я принесу одеяла.

Кросстисс резво выскользнул из воды, махнув хвостом, и устремился в свою комнату. Дельфи провожала его, надув губы. Но тут, когда он повернулся к ней боком и отблеск от свечи скользнул по его коже, Дельфи заметила длинный розовый шрам от меча, как будто его полосонули сразмаху по бедру.

Она так и застыла, пялясь в пустоту комнаты, в которой он скрылся. Ее поразила догадка. Достав нож из-за пояса, она поднесла к нему запястье. Через минуту он показался с длинной повязкой вокруг талии и с одеялом в руках. В это мгновение Дельфи поднесла лезвие к руке и медленно повела его по коже. Все как и раньше: под лезвием зазолотилась змеиная чешуя. Кросстисс замер и спокойно смотрел на то, что она делает. Дельфи медленно повернула голову, боясь увидеть подтверждение своей догадке. С его запястья из-под серебристого браслета капала струя алой крови. Вопрос о том, кто платит, стал неактуальным.

Дельфи испуганно отбросила нож.

— Что ты сделал?! — крикнула она. — Зачем ты так?!

— Дельфи… — Кросстис осторожно двинулся к ней.

Она испуганно смотрела на него, отступая назад. Одним броском он схватил ее и прижал к себе. Она задергалась в его руках.

— Нет! Пусти!

— Делль! — он пытался поймать ее взгляд. — Я не мог иначе!

Она вырывалась из его рук, а он безуспешно пытался ее к себе прижать и успокоить. Наконец он рыкнул и схватил ее за талию. Одним рывком забросив себе ее на плечо, он понес ее к камину. Дельфи брыкалась и рычала, но Кросстисс, не обращая на это внимания, опустил ее на кровать и принялся снимать с нее мокрые вещи. Она уже не видела ничего привлекательного в его хвосте. Оказывается, им еще очень удобно держать жертву, пока его хозяин безнаказанно творит все, что ему вздумается! Оставшись нагишом, она села и скрутилась, обняв себя руками. Он осуждающе на нее посмотрел, потом собрал вещи и принялся раскладывать на камнях.

— У меня был выбор. Дать тебе умереть, — он одним движением руки разжег угли, — либо не дать…

Дельфи отвернулась от него, уставившись в стенку, по которой бегала золотистая рябь света от огня.

— Уж прости, но я выбрал второе…

Она опустила глаза. Он подобрал одеяло, брошенное посреди зала и вернулся к ней.

— Твоя новая судьба ещё прозрачная и хрупкая, как молодой побег травинки… Если его не беречь, он сломается…

Дельфи обернулась и мрачно кинула взгляд на второй шрам на его руке, предназначенный ей. Ей было совершенно не понятно теперь только одно:

— И зачем тебе все это? — она демонстративно проигнорировала протянутое ей одеяло и отвернулась. — Тебе стало скучно тут сидеть и ты решил развлечься? Запер бы меня уже в клеточке, как домашнюю зверушку…

Она еще не слышала ничего подобного. Он хлестнул хвостом по камням с такой силой, что они треснули. Дельфи резко обернулась, но было поздно. До нее долетели только брызги. Она подбежала к воде, но увидеть там что-либо было не возможно. Она села на камни, скрестив ноги и схватилась за голову. Мыслей не было. Было просто больно и обидно… И страшно. Дельфи осознала, что ей было страшно за него. Куда он уплыл? А если он не вернется?

Дельфи уронила голову на обе руки и заплакала. Вчера она потеряла своих сородичей, сегодня — Кросстисса… Хоть бы он вернулся! Дельфи подняла заплаканные глаза на воду. Она еще волновалась, но уже не так бурно. На камнях становилось холодно. Она поднялась и направилась к огню, который как ни в чем не бывало горел и весело трещал угольками. Она подобрала одеяло и закуталась в него. Какое-то время она сидела на камнях и прислушивалась к воде. Но та была спокойна. Дельфи согрелась и незаметно для себя уснула.

***

Утром Дельфи проснулась на кровати. Огонь горел вовсю, на вертеле рядышком с огнем была пристроена большая рыба. Кросстисс стоял спиной и смотрел на огонь. Дельфи тихо закуталась в одеяло и скользнула к нему. Он не шевельнулся. Тогда она шагнула быстро вперед, напугав саму себя, и прижалась к нему, обхватив руками его за талию. Он вздрогнул.

— Я боялась, что ты не вернешься…

Он молчал.

— Прости меня… — она уткнулась лицом в его спину и закрыла глаза.

— Ты тоже прости меня, — тихо сказал он и прикрыл ладонью ее руку, — я должен был тебе объяснить… Делль… Ты нужна мне…

Он повернулся к ней, взял ее за руки и притянул к себе. Дельфи, затаив дыхание, смотрела в его глаза.

— Я столько всего видел, пережил и знаю, что мне иногда это все кажется неважным. Я забыл обо всех вещах, которые могут быть важны для тебя… Я слишком долго был один, — мрачно закончил он.

Она смотрела на него. Он на нее. Текли секунды… Она первая разорвала контакт их глаз и смущенно опустила взгляд на его грудь, на которой красовался замысловатый узор из черной чешуи с серебристым отливом.

И что мне теперь делать? — задумчиво протянула она.

— Для начала поесть, — усмехнулся он, — я чувствую, как урчит у тебя в животе.

Дельфи смущенно отшатнулась.

— А потом я предлагаю тебе отправится со мной в город Изгоев.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дар ( Владимирова)

Похожие книги