Читаем Cryptonomicon полностью

Meanwhile, down below, Lieutenant Mori and a small work detail have planted some fenceposts and strung some barbed wire--just enough to contain a hundred or so prisoners, who arrive packed into a couple of military trucks. When these are put to work, the camp expands very rapidly; the military barracks go up in a few days and the double barbed-wire perimeter is completed. They never seem to lack for supplies here. Dynamite comes in by the truckload, as if it weren't desperately needed in places like Rabaul, and is carefully stored under the supervision of Goto Dengo. Prisoners carry it into a special shed that has been constructed for this purpose in the shade of the jungle. Goto Dengo has not been close to the prisoners before, and is startled to realize that they are all Chinese. And they are not speaking the dialect of Canton or of Formosa, but rather one that Goto Dengo heard frequently when he was posted in Shanghai. These prisoners are northern Chinese.

It is stranger and stranger all the time, this Bundok place.

The Filipinos, he knows, have been uniquely surly about their inclusion in the Greater East Asia Coprosperity Sphere. They are well-armed, and MacArthur has been egging them on. Many thousands of them have been taken prisoner. Within half a day's drive of Bundok there are more than enough Filipino prisoners to fill Lieutenant Mori's camp and accomplish Lieutenant Goto's project. And yet the powers that be have shipped hundreds of Chinese people all the way down from Shanghai to do this work.

At times like this he begins to doubt his own sanity. He feels an urge to discuss the matter with Lieutenant Ninomiya. But the surveyor, his friend and confidant, has made himself scarce since his work was completed. One day, Goto Dengo goes by Ninomiya's tent and finds it empty. Captain Noda explains that the surveyor was called away suddenly to perform important work elsewhere.

About a month later, when the road-building work in the Special Security Zone is well underway, some of the Chinese workers who are digging begin shouting excitedly. Goto Dengo understands what they are saying.

They have uncovered human remains. The jungle has done its work and practically nothing is left but bones, but the smell, and the legions of ants, tell him that the corpse is a fairly recent one. He grabs a shovel from one of the workers and pulls up a scoop of dirt and carries it over to the river, dripping tangles of ants. He lowers it carefully into the running water. The dirt dissolves into a brown trail in the river and the skull is soon revealed: the dome of the head, the eye sockets still not entirely empty, the nasal bone with some fragments of cartilage still attached, and finally the jaws, pocked with old abcesses and missing most of their teeth, except for one gold tooth in the middle. The current turns the skull over slowly, as if Lieutenant Ninomiya is hiding his face in shame, and Goto Dengo sees a neat hole punched through the base of the skull.

He looks up. A dozen Chinese are gathered above him on the riverbank, watching him impassively.

"Do not speak of this to any of the other Nipponese," Goto Dengo says. Their eyes go wide and their lips part in astonishment as they hear him speaking the precise dialect of Shanghai prostitutes.

One of the Chinese workers is nearly bald. He seems to be in his forties, though prisoners age rapidly and so it is always difficult to tell. He is not scared like the others. He is looking at Goto Dengo appraisingly.

"You," Goto Dengo says, "pick two other men and follow me. Bring shovels."

He leads them into the jungle, into a place where he knows there will be no further digging, and shows them where to put Lieutenant Ninomiya's new grave. The bald man is a good leader as well as a strong worker and he gets the grave dug quickly, then transfers the remains without squeamishness or complaint. If he has been through the China Incident and survived for this long as a prisoner of war, he has probably seen and done much worse.

Goto Dengo does his part by distracting Captain Noda for a couple of hours. They go up and tour the dam work on the Yamamoto River. Noda is anxious to create Lake Yamamoto as soon as possible, before MacArthur's air force makes detailed surveys of the area. The sudden appearance of a lake in the jungle would probably not go unnoticed.

The site of the lake is a natural rock bowl, covered by jungle, with the Yamamoto River running through the middle of it. Right next to the riverbank, men are already at work with rock drills, placing dynamite charges. "The inclined shaft will start here," Goto Dengo tells Captain Noda, "and runs straight--" turning his back on the river he makes one hand into a blade and thrusts it into the jungle "--straight down to Golgotha." The Place of the Skull.

"Gargotta?" Captain Noda says.

"It is a Tagalog word," Goto Dengo says authoritatively. "It means 'hidden glade.' "

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика