Читаем Compesce mentem (СИ) полностью

Поэтому Сэм не мог всё испортить сейчас. Вампирская сущность, получив ментальное сопротивление, униженная и подавленная, юркнула в самый дальний отголосок его сознания. И Сэм полностью вернул контроль над своими силами.

— Сэм! — в который раз очевидно звала его Лиз, но он вывернулся из её рук и пошел на поводу у запаха.

Что-то было не так. Он чувствовал чьё-то присутствие, пока ещё не распознавал сердцебиение, но почему-то был уверен, что где-то рядом с ними кто-то есть. И через пару секунд уже был полностью уверен, что этот «кто-то» вовсе не человек.

Он прошёл пару метров и оказался в начале обустроенного парка, что придавал небывалый колорит этой улице днём, а сейчас же был полностью окутан тьмой. Недалеко от парка было место, плохо освещённое светом уличных фонарей, и именно оттуда распространялся этот механический сладковато-приторный запах крови. Ещё пару шагов, и Сэм замер, удивлённый открывшимся перед ним видом. За ним прибежала Лиз и тут же вскрикнула, посмотрев в ту же сторону, что и мальчик.

На асфальте лежал труп незнакомого Сэму мужчины в неестественной позе и со стеклянными белеющими глазами. Рядом с ним постепенно образовывалась лужа крови, которая и привела Винчестера сюда.

— Это мистер Диркс, боже, он в порядке? Почему здесь столько крови? — шёпотом твердила Лиз.

Сэм резко развернулся, встречаясь красными глазами с изучающей его тварью, которая тут же заметив, что её раскрыли, спрыгнула с ветки, на которой всё это время находилась. И спустя мгновение кинулась на Лиз. Сэм оказался проворней.

— Берегись, Лиз!

Он схватил девочку за плечи и опрокинул в сторону, уводя от траектории прыгнувшего существа, а после мгновенно сгруппировался и оказался на ногах. Он буквально почувствовал, в какой момент его глаза стали красными, и улучшенный взгляд мгновенно засёк тварь, которая отдалялась от них в сторону лесного массива. После обращения одной из самых классных примочек, которые Сэм получил, была возможность в любой момент переключиться на зрение, снабжённое инфракрасным детектором, для вампира оно позволяло «видеть» кровь, бегущую по венам, и с первой попытки попадать зубами в вену. Это также позволяло в тёмное время суток видеть любое живое существо в нескольких километрах вокруг.

«Не оставляешь белочкам ни единого шанса, да?» — смеялся обычно Дин.

Сэм уже хотел бежать за существом, как услышал всхлип Лиз позади себя. И призвав всю сущность к самоконтролю, развернулся к девочке, помогая ей встать.

Картинка перед глазами снова стала прежней, менее чёткой и не конкретизированной. И Лиз увидела перед собой обычное лицо её одноклассника и не могла заметить ни одного изменения в нём.

— Сэм! О боже, Сэм! Что это было? — девочку била мелкая дрожь. И он посчитал своей обязанностью успокоить её. Сэм не переставал замечать, что все люди реагировали на сверхъестественное одинаково, вне зависимости от ситуации или места. Если сейчас Лиз бы увидела его в полностью обращённом обличье, она бы вряд ли так жалась к нему, ища поддержки. Скорее, сейчас её крик поднял бы на уши весь небольшой городок, а сама она уже запирала свою входную дверь на все замки.

— Успокойся, Лиз!

— О мамочки, мне показалось у него был нож! Сэм!

— Тебе показалось, — уверено ответил он, но девочка не унималась.

— Нет, я видела нож! О боже, у тебя кровь!

Она шокированно показала на рваный рукав Сэма, на котором при свете фонарей можно было заметить пару проступивших капель крови. Чёрт, кажется, эта тварь его задела когтями. Насчёт наличия когтей Сэм был полностью уверен. Возможно, именно их блеск и показался Лиз напоминающим блеск ножа.

— Нет, это…

Девочка тут же ощупала руку, пока Сэм в панике пытался обдумать возможные отговорки. Она уставилась на чистую кожу, виднеющуюся под рваным рукавом, и озадаченно подняла на него глаза.

— Меня… меня не задело, наверное, просто рубашка порвалась, и кровь здесь повсюду, — махнул рукой на труп Сэм, надеясь, чтобы Лиз поверила.

— Нужно кому-то сказать! — снова, будто вспомнив о существовании умершего человека, прокричала Лиз и рванула обратно к дому. Сэму оставалось только ещё раз осмотреться, кинуть взгляд на труп, чтобы удостовериться в очевидном, и последовать за ней.

Дин меня убьет…

***

Дин резко затормозил у их дома и в бешенстве захлопнул дверь машины, так что она протяжно простонала, недовольная столь бесцеремонным отношением своего хозяина к себе. Когда они вошли в прихожую, Сэм понадеялся сбежать от злившегося брата и попытался юркнуть по лестнице в свою комнату, но Дин пригвоздил его взглядом, означавшим ближайшую казнь или чего похуже.

— Вообще-то я жду объяснений, Сэм.

У Дина были тысячи интонаций, с которыми он произносил его имя, и за всё то время, которое Сэм знает брата, он умудрялся распознавать каждую, мгновенно точно понимая, что вот прямо сейчас никакие дурацкие объяснения не удовлетворят Дина.

Тот намерен был устроить взбучку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения