Читаем Compesce mentem (СИ) полностью

После того, как их жизнь резко изменила свой курс, переезды стали реже, но не прекратились совсем, о чём непременно не уставал напоминать Дин каждый раз, как Сэм уходил в школу.

Сэму нравилось у Бобби, хотя он и понимал, что они чертовски осложняют старому охотнику жизнь и не могут вечно сидеть у того на шее, как бы тот не утверждал обратное. Поэтому он не противился переезду. Они с Дином все предельно ясно обсудили.

У Бобби они пробыли три года (не считая целый год с Лайной).

Сэму нравилось и в Бигфорке. Милый, тихий городок имел в своих владениях несколько интересных музеев и обширную библиотеку. Но там не нравилось Дину, и хоть на вопрос «почему» он отвечал шуточно, что ему не хватает пивных баров — Сэм знал, что тот чувствует себя неуютно вдали от надёжных стен дома Бобби и очень переживает за тот факт, что младший брат пошёл в школу через столько времени после Креско. Сэм считал, что тот переживает напрасно. Но потом их нашли охотники. Возможно, они просто были в городе проездом; возможно, слухи не врут, и у каждого охотника существует что-то вроде внутренней интуиции, настроенной на присутствие сверхъестественного, Сэм не знал. Но они нашли их. После этого брат устроил ему целую лекцию для того, чтобы Сэм чётко уяснил никому не говорить о том, кто он (хотя Сэм и до этого не говорил!) и, кажется, начал переживать еще больше. Переезду Сэм не противился снова.

В Бигфорке они пробыли 5 месяцев.

Потом они переехали в Теллурайд. Они были здесь несколько месяцев, и пока ничего катастрофического не случалось. Но на этот раз мальчик очень желал здесь остаться. Несмотря ни на что. И даже плевать на этот раздражающий солнечный свет.

Внезапно его внимание привлёк небольшой предмет, висевший над кроватью Лиз, и Сэм перевернулся, чтобы детальнее его рассмотреть. Это был деревянный амулет с вырезанным на нём силуэтом волка, который был обвязан нитью и переплетён с несколькими бусинами и перьями. Вполне необычная вещица. И в ней действительно чувствовалась часть той силы, что обычна была присуща зачарованным предметам. Проступала слабенько, но всё же ощутимо.

Когда-то Бобби притаскивал такой домой и рассказывал забавную историю, как его друг Руфус охотился на ведьму, которая оказалась не совсем злой, но проказливой. Она знатно поиздевалась над бедным охотником, подстраивая всякие шуточки, а потом похвалила, всучила эти амулеты и исчезла. Руфус, не задумываясь, сбагрил всё Бобби, опасаясь, что это снова какой-то розыгрыш. А Бобби разбирался в таких вещах, словно занимался этим всю жизнь. Он и провёл небольшую лекцию о заговоренных предметах для любознательного Сэма.

— Эм… это бабушкин подарок.

Сэм вздрогнул, удивлённый столь внезапно прозвучавшим голосом, и, обернувшись, увидел Лиз, которая появилась в проеме двери.

— Что-то вроде защитного амулета. Ну, знаешь, от тёмных сил или монстров, — она засмеялась, чтобы показать, что, конечно же, считает поверья бабушки сумасшедшим бредом. — Это звучит слишком странно. На самом деле, он просто красивый, и мне нравится.

— Не веришь в сверхъестественное?

— Не особо, а ты?

Можно ли не верить в сверхъестественный мир, когда сам являешься частью его?

Он усмехнулся, стараясь, чтобы его взгляд не выдал ни единой капли горечи, появившейся от фразы девушки, и ответил.

— Не особо.

Дин говорил, что это здорово. Внезапно заиметь все эти суперсилы, стать прямо как Бэтмен — суперслух, все дела. Но Сэм так не думал. На самом деле быть вампиром — это в такие моменты представлять, как бы отреагировала Лиз, увидев его зубы и глаза.

— Хотя иногда я задумываюсь, — продолжила девочка, снова присаживаясь рядом с Сэмом, отодвинув море тетрадей и учебников, которые валялись на кровати, — как бы выглядел мир, если в нём была доступна магия или люди могли бы делать уникальные вещи. Тогда каждый был бы особенным.

— Мы и так особенные, — ответил Сэм. — Ну, знаешь, разный темперамент, характер, поведение. Разве это не делает нас не похожими на других?

— Хах, нисколько, — отмахнулась Лиз. — Мы такие разные, но всё равно такие обычные.

— Разве плохо быть обычным?

— И это говорит мне Сэм Винчестер?

Тот приподнял брови, удивившись.

— В смысле? — посмотрел он на девушку.

— Ну… ты ведь гений.

Сэм по мимо воли рассмеялся.

— Кажется, мне пора вести счёт: сколько человек за сегодня назвали меня гением.

— Да все учителя так считают. Как только я спросила у мисс Фитц, кто можем позаниматься со мной английским, она сразу сказала про тебя. Не то чтобы… — девушка явно занервничала, её речь сбилась, и дыхание участилось. — На самом деле я и так хотела с тобой позаниматься. Английским в смысле. Ну в смысле, я и так знала, что ты хорош… эм… хорош…

— В английском? — договорил за неё Сэм, видя что девочка начинает немного заикаться от волнения.

— Да, — с видимым облегчением согласилась Лиз. — У тебя хорошее произношение, задания у доски ты выполняешь с колоссальной скоростью. Да на любом уроке ты всегда всё знаешь и с лёгкостью можешь ответить на любой вопрос.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения