После того, как их жизнь резко изменила свой курс, переезды стали реже, но не прекратились совсем, о чём непременно не уставал напоминать Дин каждый раз, как Сэм уходил в школу.
Сэму нравилось у Бобби, хотя он и понимал, что они чертовски осложняют старому охотнику жизнь и не могут вечно сидеть у того на шее, как бы тот не утверждал обратное. Поэтому он не противился переезду. Они с Дином все предельно ясно обсудили.
У Бобби они пробыли три года (не считая целый год с Лайной).
Сэму нравилось и в Бигфорке. Милый, тихий городок имел в своих владениях несколько интересных музеев и обширную библиотеку. Но там не нравилось Дину, и хоть на вопрос «почему» он отвечал шуточно, что ему не хватает пивных баров — Сэм знал, что тот чувствует себя неуютно вдали от надёжных стен дома Бобби и очень переживает за тот факт, что младший брат пошёл в школу через столько времени после Креско. Сэм считал, что тот переживает напрасно. Но потом их нашли охотники. Возможно, они просто были в городе проездом; возможно, слухи не врут, и у каждого охотника существует что-то вроде внутренней интуиции, настроенной на присутствие сверхъестественного, Сэм не знал. Но они нашли их. После этого брат устроил ему целую лекцию для того, чтобы Сэм чётко уяснил никому не говорить о том, кто он (хотя Сэм и до этого не говорил!) и, кажется, начал переживать еще больше. Переезду Сэм не противился снова.
В Бигфорке они пробыли 5 месяцев.
Потом они переехали в Теллурайд. Они были здесь несколько месяцев, и пока ничего катастрофического не случалось. Но на этот раз мальчик очень желал здесь остаться. Несмотря ни на что. И даже плевать на этот раздражающий солнечный свет.
Внезапно его внимание привлёк небольшой предмет, висевший над кроватью Лиз, и Сэм перевернулся, чтобы детальнее его рассмотреть. Это был деревянный амулет с вырезанным на нём силуэтом волка, который был обвязан нитью и переплетён с несколькими бусинами и перьями. Вполне необычная вещица. И в ней действительно чувствовалась часть той силы, что обычна была присуща зачарованным предметам. Проступала слабенько, но всё же ощутимо.
Когда-то Бобби притаскивал такой домой и рассказывал забавную историю, как его друг Руфус охотился на ведьму, которая оказалась не совсем злой, но проказливой. Она знатно поиздевалась над бедным охотником, подстраивая всякие шуточки, а потом похвалила, всучила эти амулеты и исчезла. Руфус, не задумываясь, сбагрил всё Бобби, опасаясь, что это снова какой-то розыгрыш. А Бобби разбирался в таких вещах, словно занимался этим всю жизнь. Он и провёл небольшую лекцию о заговоренных предметах для любознательного Сэма.
— Эм… это бабушкин подарок.
Сэм вздрогнул, удивлённый столь внезапно прозвучавшим голосом, и, обернувшись, увидел Лиз, которая появилась в проеме двери.
— Что-то вроде защитного амулета. Ну, знаешь, от тёмных сил или монстров, — она засмеялась, чтобы показать, что, конечно же, считает поверья бабушки сумасшедшим бредом. — Это звучит слишком странно. На самом деле, он просто красивый, и мне нравится.
— Не веришь в сверхъестественное?
— Не особо, а ты?
Можно ли не верить в сверхъестественный мир, когда сам являешься частью его?
Он усмехнулся, стараясь, чтобы его взгляд не выдал ни единой капли горечи, появившейся от фразы девушки, и ответил.
— Не особо.
Дин говорил, что это здорово. Внезапно заиметь все эти суперсилы, стать прямо как Бэтмен — суперслух, все дела. Но Сэм так не думал. На самом деле быть вампиром — это в такие моменты представлять, как бы отреагировала Лиз, увидев его зубы и глаза.
— Хотя иногда я задумываюсь, — продолжила девочка, снова присаживаясь рядом с Сэмом, отодвинув море тетрадей и учебников, которые валялись на кровати, — как бы выглядел мир, если в нём была доступна магия или люди могли бы делать уникальные вещи. Тогда каждый был бы особенным.
— Мы и так особенные, — ответил Сэм. — Ну, знаешь, разный темперамент, характер, поведение. Разве это не делает нас не похожими на других?
— Хах, нисколько, — отмахнулась Лиз. — Мы такие разные, но всё равно такие обычные.
— Разве плохо быть обычным?
— И это говорит мне Сэм Винчестер?
Тот приподнял брови, удивившись.
— В смысле? — посмотрел он на девушку.
— Ну… ты ведь гений.
Сэм по мимо воли рассмеялся.
— Кажется, мне пора вести счёт: сколько человек за сегодня назвали меня гением.
— Да все учителя так считают. Как только я спросила у мисс Фитц, кто можем позаниматься со мной английским, она сразу сказала про тебя. Не то чтобы… — девушка явно занервничала, её речь сбилась, и дыхание участилось. — На самом деле я и так хотела с тобой позаниматься. Английским в смысле. Ну в смысле, я и так знала, что ты хорош… эм… хорош…
— В английском? — договорил за неё Сэм, видя что девочка начинает немного заикаться от волнения.
— Да, — с видимым облегчением согласилась Лиз. — У тебя хорошее произношение, задания у доски ты выполняешь с колоссальной скоростью. Да на любом уроке ты всегда всё знаешь и с лёгкостью можешь ответить на любой вопрос.