Читаем Common Murder полностью

“Good, just long enough for you to tell me your version of events on the night of the murder during the crucial time for which you have no alibi. Care to tell me exactly what you did?”

Deborah left the stove and sat down at the table. She looked tired. Lindsay took pity, went to the fridge and took out a couple of coolish cans of lager. Both women opened their beer and silently toasted each other. Then Deborah said, “I’m afraid you’re not going to like this very much.

“After I left you, I came back to the van and made sure Cara was sleeping quietly. I was just about to brew up when I remembered I wanted to get hold of Robin. He’s staying at my place just now. We did a deal. I said he could stay rent free if he did the plumbing for me. I’ve never been at my best with water. It’s the only building job I always try to delegate. Anyway, I’d been thinking that I wanted him to plumb in a shower independent of the hot water system.

“So I thought I’d better let him know before he went any further, and I decided to phone him.”

Lindsay broke in. “But your house isn’t on the phone.”

“No. But if I want to get hold of Robin, I ring the Lees. They’ve got the farm at the end of the lane. They send a message up with the milk in the morning telling Rob to phone me at a particular time and number. It works quite well. So I went to the phone.”

“Which box did you go to?”

“The wrong one, from our point of view. The one nearer Brownlow Common Cottages.”

“Will the Lees remember what time it was when you phoned?”

“Hardly. No one answered. They must have been out for the evening. So I just came back and made a brew.”

“Did you see anything? Hear anything?”

“Not really. It was dark by the perimeter fence anyway. I thought I might have seen Crabtree walking his dog, but it was quite a bit away, so I wasn’t sure.”

Lindsay sat musing. “Any cars pass you at all?”

“I don’t remember any, but I doubt if I would have noticed. It’s not exactly an unusual sight. People use those back lanes late at night to avoid risking the breathalyser.”

Lindsay shrugged. “Oh Debs, I don’t know. I just can’t seem to get a handle on this business.”

Deborah smiled wanly. “You will, Lin, you will. For my sake, I hope you will.”

Later, fortified by a huge bowl of bacon and beans, Lindsay settled down to work. It took her over an hour to transcribe the tape, using her portable typewriter. Next came the even more tedious task of typing up her notes of the camp women’s alibis. It was after midnight before she could put her typewriter into its case and concentrate again on Deborah, who was curled up in a corner devouring a new feminist novel.

“You look like a woman who needs a hug,” said Deborah, looking up with a sympathetic smile.

“I feel like a woman who needs more than a hug,” Lindsay replied, sitting down beside her. Deborah put her arms round Lindsay and gently massaged the taut muscles at the back of her neck.

“You need a massage,” she said. “Would you like me to give you one?”

Lindsay nodded. “Please. Nobody has ever given me back-rubs like you used to.”

They made up the bed, then Lindsay stripped off and lay face down on the firm cushions. Deborah took a small bottle of massage oil from a cupboard. She rubbed the fragrant oil into her palms and started kneading Lindsay’s stiff muscles.

Lindsay could feel warmth spreading through her body from head to foot as she relaxed.

“Better?” Deborah asked.

“Mmm,” Lindsay replied. She had become aware of Deborah’s nearness. She rolled over and lightly stroked Deborah’s cheek. “Thank you,” she said, moving into a half-sitting position.

Deborah slid down beside her, and their two bodies intertwined in an embrace that moved almost immediately from the platonic to the passionate, taking them both by surprise. “Are you sure about this, Lin?” Deborah whispered.

For reply, Lindsay kissed her.

<p id="chapter_8">8</p>

The morning found Lindsay in good humor as she breezed into the police station at Fordham. She had dived into the local Marks and Spencer and bought a pair of smart mushroom coloured trousers and a cream and brown striped shirt that matched her brown jacket. She felt she looked her best and was on top of things professionally. The events of the night before were fresh in her memory, and for as long as she could put Cordelia out of her mind, she felt good about what had happened with Deborah too.

Her benign mood lasted for as long as it took her to reach the reception counter. At a desk at the back of the office she spotted a now familiar blond man flicking through some papers. Lindsay frowned as the SB man glanced up at her. Pressing the bell for service, she turned her back to wait. By the time the duty constable responded, the man had disappeared.

Rigano didn’t keep her waiting. As soon as she sat down in his office, he attacked. “We’ve turned up a witness who saw Deborah Patterson walking down the road towards the camp at approximately ten forty-five.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер