Читаем Common Murder полностью

Exasperated, Lindsay demanded, “Will someone please tell me what the hell is going on?”

The others looked at each other, uncertain. Cordelia snorted. “Typical,” she muttered. “Everything by committee. Look, Lindsay, it’s pretty simple. You asked me to sort out the alibis for you and your pet policeman. I figured the quickest and most logical way to do it was get everyone together. So I got Jane to call a meeting. Which eventually got itself together only to decide that I wasn’t right-on enough for them to cooperate with. So I upped and left, which is where you find us now.”

Lindsay sighed. Jane said with no trace of defensiveness, “I think that’s a bit loaded, Cordelia. The women didn’t like someone they perceive as an outsider calling a meeting and making demands. We had enough difficulties getting agreement on asking Lindsay for help. Maybe you could have been a bit less heavy. I still think they’ll be okay if you both explain to them why we need the information to protect ourselves and to protect Deborah. Right now, it’s seen as being simply a case of us doing the police’s job for them and exposing ourselves to groundless suspicion.”

Cordelia scowled. “You can do all the explaining you want, but you can leave me out of the negotiations. I’ve had it. I’m going back to London,” she said, and stalked off towards her car.

“How childish can you get?” Nicky asked airily of no one in particular.

“Shut it,” Lindsay snarled. “Why the hell did nobody help her? Debs, could you and Jane please go and talk them down in there? I want a word with Cordelia before she goes. I’ll be back as soon as I can.” She ran off in Cordelia’s wake and caught up with her before she could reach the car.

Lindsay grabbed her arm, but Cordelia wriggled free. Lindsay caught up again and shouted desperately, “Wait a minute, will you?”

Cordelia stopped, head held high. “What for?”

“Don’t take off like this,” Lindsay pleaded. “I don’t want you to go. I need you here. I need your help. It’s perfectly bloody trying to deal with this situation alone. I’ve got to have a foot in both camps. Nobody really trusts me either; you know I’m just the lesser of two evils, both for the women and for the police. Don’t leave me isolated like this.”

Cordelia continued to stare at the ground. “You’re not isolated, Lindsay. If you go into that meeting, you won’t be humiliated like I was. It’s not enough with these women to have your heart in the right place. You’ve got to have the right credentials too. And my face just doesn’t fit.”

“It’s not like that, Cordelia. Don’t leave because there was one hassle between you.” Lindsay reached out impulsively and pulled Cordelia close. “Don’t leave me. Not now. I feel… I don’t know, I feel I’m not safe without you here.”

“That’s absurd,” Cordelia replied, her voice muffled by Lindsay’s jacket. “Look, I’m going back to London to get stuck into some work. I’m not mad at you at all. I simply choose not to have to deal with these women solely on their terms. All right? Now don’t forget, I want to know where you are and what you’re doing, okay? I’m worried about you. This deal you’ve done with Rigano could get really dangerous. There are so many potential conflicts of interest-the women, the police, your paper. And you should know from experience that digging the dirt on murderers can be dangerous. Don’t take any chances. Look, I think it will be easier for you to deal with the peace women if I’m not around. But if you really need me, give me a call and I’ll come down and book myself into a hotel or something.”

Lindsay nodded, and they hugged each other. Then Cordelia disengaged herself and climbed into the car. She revved the engine a couple of times and glided off down the road, leaving a spray of mud and a puff of white exhaust behind her. Lindsay watched till she was long gone, then turned to walk slowly back to the meeting tent.

She pushed aside the flap of polythene that served as a door and stood listening to Deborah doing for her what someone with a bit of sense and sensitivity should have done for Cordelia. Deborah finally wound up, saying, “We’ve got nothing to hide here. We asked Lindsay to help us prove that. Well, she can’t do it all by herself. When she asks us for help, or sends someone else for that help, we should forget maybe that we have some principles that can’t be broken or suspicions we won’t let go, or else we’re as bad as the ones on the other side of that wire.”

Lindsay looked round. The area was crowded with women and several small children. The assortment of clothes and hairstyles was a bewildering assault on the senses. The warm, steamy air smelled of bodies and tobacco smoke. The first woman to speak this time was an Irish woman; Lindsay thought her name was Nuala.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер