— Я утешен, — отвечал Майк, и в голосе его послышалось облегчение. — Лишь Старейшина может быть уверенным в правильности действия, предпринятого в критический момент… а мне еще много знания следует познать и много вырастания расти, прежде чем я присоединюсь к Старейшинам. Джубал? Можно мне это сдвинуть? Я уставаю.
— Хочешь уничтожить? Валяй.
— Но я не могу.
— Почему же?
— Твоя голова уже не под ней, я не
— Ладно, двигай. — Хэршо продолжал наблюдать, ожидая, что пепельница поплывет к его голове и таким образом вновь обретет «неправильность». Но пепельница поплыла к его столу, зависла и приземлилась.
— Спасибо, Джубал, — сказал Майк.
— Спасибо тебе, сынок. — Джубал взял в руки пепельницу. Никаких изменений. — Да, спасибо
— Да.
— Тебе приходилось видеть левитацию?
Она заколебалась.
— Я наблюдала то, что называют «телекинез», с фишками. но я не математик и не могу утверждать, что видела телекинез.
— Черт побери, да ты не станешь утверждать, что солнце взошло, если на небе тучи!
— С какой стати? Возможно, кто-то установил искусственный источник света за облаками. Один из моих сокурсников, кажется, умел поднимать в воздух предметы величиной примерно со скрепку, но сначала ему требовалось выпить три стаканчика. А я не могла исследовать явление, чтобы позднее свидетельствовать, потому что пила с ним.
— Ты раньше видела что-нибудь подобное?
— Нет.
— М-м-м… В профессиональном качестве ты мне больше не нужна, если хочешь остаться, снимай мантию и бери стул.
— Спасибо, непременно. Но помня ваши лекции о мечетях и синагогах, я лучше переоденусь у себя.
— Как хочешь. Разбуди Дюка, пусть займется камерами.
— Да, босс. Дождитесь меня, пожалуйста.
— Не обещаю. Майк, садись. Можешь достать эту штуку?
— Да, Джубал. — Протянув руку, Майк взял пепельницу.
— Нет нет!
— Неверно?
— Нет, это я ошибся. Я хотел узнать, можешь ли ты поднять ее, не прикасаясь руками?
— Да, Джубал.
— Так в чем дело? Или нужна «неправильность»?
— Нет, Джубал.
— Ты устал?
— Джубал, — вмешалась Джилл, — вы же ему не велели, а лишь спросили,
— О, — Джубал смутился. — Майк, пожалуйста, подними пепельницу на один фут, не касаясь ее руками.
— Да, Джубал. — Пепельница поднялась и замерла над столом. — Проверь расстояние, Джубал, — с беспокойством попросил Майк. — Если я ошибся, могу передвинуть.
— О, все о’кей! Можешь подержать ее там? Когда устанешь, скажи.
— Скажу.
— Можешь поднять еще что-нибудь — карандаш, например?
— Да, Джубал. — Карандаш повис возле пепельницы.
По просьбе Джубала, Майк прибавил к плавающим предметам еще несколько. Вернулась Энн, придвинула стул и уселась наблюдать. Дюк, вошедший со стремянкой, взглянул на плавающие предметы, посмотрел еще раз, ничего не сказал и установил стремянку. Наконец Майк неуверенно промолвил:
— Джубал, я не уверен… — Он умолк в поисках нужного слона. — Я в этом деле еще идиот.
— Не надо изматывать себя.
— Могу сдумать еще одну вещь. Надеюсь. — Пресс-папье шевельнулось, приподнялось — и десяток болтавшихся в воздухе предметов все разом посыпались вниз. Майк чуть не заплакал. — Джубал, мне сверхсильно жаль.
Хэршо потрепал его по плечу:
— Гордись, сынок, ты только что проделал такое… — Джубал поискал сравнение, понятное Майку. — То, что ты сейчас сделал, сложнее, чем завязывание шнурков, чудеснее, чем полуторный прыжок. Ты сделал все, э-э-э, «ярко и с красотой».
Майк удивился:
— И не надо чувствовать стыд?
— Ты должен чувствовать гордость.
— Да, Джубал, — удовлетворенно вздохнул он, — я чувствую гордость.
— Отлично. Майк, а я вот не сумею поднять даже одну пепельницу, разве что руками.
— Не можешь?! — с изумлением спросил Майк.
— Нет. А ты мог бы меня научить?
— Да, Джубал, тебе надо… — Смит умолк и смутился, — У меня нет слов. Буду читать и буду читать и найду слова. Тогда смогу учить своего брата.
— Да не мучайся ты так.
— Не понял?
— Майк, если не найдешь нужных слов, не переживай, может быть, их попросту нет в английском языке.
Смит обдумал услышанное.
— Тогда я обучу своего брата языку своего гнезда.
— Боюсь, ты на пятьдесят лет опоздал.
— Я не правильно действовал?
— Вовсе нет. Обучи-ка лучше своему языку Джилл.
— У меня от него горло болит, — возразила та.
— А ты полощи. — Джубал поглядел на нее. — Слабое извинение, медсестра. Беру вас на службу исследователем марсианского языка… включая и другие обязанности. Энн, заполни на нее ведомость и отправь в налоговое управление.
— Она дежурила на кухне, включить это задним числом?
Джубал пожал плечами:
— Детали — дело твое, отстань.
— Но, Джубал, — настаивала Джилл, — боюсь, я не сумею выучить марсианский!
— Попытаться-то можешь?
— Но…
— Что ты там говорила о «благодарности»? Так берешься за работу или нет?
Джилл закусила губу:
— Берусь… босс.
Смит робко коснулся ее руки:
— Джилл… я буду учить.
Джилл похлопала его по руке:
— Спасибо, Майк. — Она поглядела на Хэршо. — Вот возьму и выучу, просто назло вам!
Он ухмыльнулся: