Читаем Чужак в чужой стране полностью

— Нас упрячут в тюрьму?

— О Боже. Детка, присутствие при чуде не преступление.

И сотворение чуда — тоже. Но это открывает перед нами больше возможностей, чем на кошке шерстинок… Дай мне подумать.

Джубал молчал минут десять. Открыв глаза, он спросил:

— Где там твой трудный ребенок? На дне?

— Да.

— Нырни-ка и вытащи его. И приведи ко мне в кабинет. Посмотрим, сумеет ли он это повторить… а публика нам ни к чему. Впрочем, один зритель нам понадобится. Скажи Энн, что я прошу ее надеть мантию Свидетеля… пусть присутствует как официальное лицо. И Дюка позови.

— Да, босс.

— Ты еще не имеешь права называть меня «боссом» — на тебя нет налоговой скидки.

— Да, Джубал.

— М-м-м… Хотел бы и увидеть здесь того, с кем мы легко могли бы расстаться. А ты не знаешь, Майк умеет это делать с неодушевленными предметами?

— Не знаю.

— Что ж, выясним. Вытащи его из воды да разбуди. — Джубал заморгал. — Но какой способ рассчитаться… ох, нет, нельзя поддаваться соблазну. Увидимся наверху, деточка.

<p>Глава 12</p>

Через несколько минут Джилл появилась в кабинете Джубала. Там уже находилась Энн в белой мантии, она молча смотрела на них. Джилл села на свободный стул; Джубал диктовал что-то Доркас. Не поднимая глаз, он продолжал:

— «…под распростертым телом, впитываясь в угол ковра и собираясь в темно-красную лужицу у камина, где она привлекала внимание двух ничем в этот момент не занятых мух. Мисс Симпсон прижала руку ко рту. «Боже мой! — произнесла она расстроенно. — Любимый ковер папы! И сам папа, похоже…» Конец главы, Доркас — конец первой части. Отсылай. Вперед.

Доркас вышла, унося машинку и улыбаясь Джилл. Джубал спросил:

— Ну, где Майк?

— Одевается, — ответила Джиллиан. — Сейчас придет.

— Одевается? — возмутился Джубал, — Но я же не просил надеть парадную одежду!

— Но ему нужно одеться.

— Почему? Мне-то все равно, в чем вы придете, в платье или в чем мать родила. Сбегайте за ним.

— Не надо, Джубал, пусть учится.

— Уф! Да ты навязываешь ему свою собственную узколобую библейскую буржуазную мораль.

— Вовсе нет, просто я учу его необходимому.

— Обычаи, мораль — где тут различие? Женщина, вот перед нами, милостью Божьей и твоими усилиями, личность, не тронутая психопатическими табу нашего племени, а ты превращаешь его в копию каждого четверосортного конформиста в нашей напуганной стране. Ну, давай, еще портфель ему прицепи!

— Да ничего подобного, я просто стараюсь помочь ему — для его же пользы.

Джубал фыркнул:

— Да, именно это сказали коту, прежде чем его кастрировать.

— Ох! — Джилл, похоже, начала считать до десяти. Затем мрачно произнесла: — Конечно, это ваш дом, доктор Хэршо, и я у вас в долгу. Я сейчас же схожу за Майком.

— Погоди, Джилл.

— Да, сэр?

— Сядь — и не будь такой гадкой, как я, у тебя за плечами не столько лет. Так, давай-ка разберемся: ты мне ничего не должна. Это невозможно — потому что я никогда не делаю того, что мне не нравится. Как все, только я-то точно знаю. Пожалуйста, не выдумывай несуществующие долги, а то ты еще и благодарность начнешь ощущать, а уж это первая предательская ступень к полному моральному разложению. Грокаешь?

Джилл закусила губу, затем усмехнулась:

— Я не совсем понимаю, что такое «грокать».

— Я тоже. Но я намереваюсь брать у Майка уроки, пока не пойму. Но я говорил вполне серьезно: благодарность — это эвфемизм неприязни. Мне плевать на неприязнь большинства людей, но если ее испытывают красивые девушки, мне противно.

— Джубал, ну что за глупость, я вовсе не питаю к вам неприязни.

— Надеюсь… Но если ты не вырвешь с корнями ложное представление о том, что якобы находишься в долгу передо мной… ты начнешь… У японцев есть пять способов сказать «спасибо», и все они переводятся как неприязнь разной степени. О, если бы в английском существовала такая же встроенная в язык честность! Вместо этого в английском языке есть слова, означающие чувства, на которые человеческая нервная система вовсе не способна. «Благодарность», к примеру.

— Джубал, вы просто старый циник. Я вам благодарна — и буду благодарна впредь.

— Сентиментальная девчонка. Так что мы друг другу подходим. Давай-ка слетаем в Атлантик-Сити, устроим там дебош — только я и ты.

— Ну что вы, Джубал!

— Вот и вся благодарность.

— Ах вот как. Я готова — когда же?

— Нам надо было сделать это лет сорок назад. Во-первых, ты права: Майку необходимо знать человеческие обычаи. Снимать обувь в мечети, надевать шляпу в синагоге и прикрывать свой срам, когда действуют табу, иначе наши шаманы сожгут его за святотатство. Но, детка, ради тысячи ликов Аримана не надо уверять его, что это «правильно», пусть он тоже растет циником.

— Не знаю, сумею ли. В Майке совсем нет цинизма.

— Вот как? Этим нужно заняться мне. Не пора ли ему одеться?

— Схожу посмотрю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Stranger in a Strange Land (версии)

Чужак в чужой стране
Чужак в чужой стране

Герой — землянин Майкл Валентин Смит, воспитанный древней мистической марсианской цивилизацией — возвращается на Землю, где, благодаря своим способностям к экстрасенсорному восприятию и особой философии (соединение религии, любви, аутотренинга, мистицизма и оккультизма, сексуальной «либерализации», теории коммун-«гнезд» и т. п.), а также помощи друга и учителя — экстравагантного адвоката, резонера и всезнайки Джубала Хэршо, становится мессией. Успеху романа, местами перегруженного диалогами и монологами, способствовала иконоборческая позиция автора, смело пошедшего на низвержение многочисленных табу НФ — в основном сексуальных и религиозных, ярко, сочно выписанные характеры, а также в немалой степени отстраненная авторская ирония.Альтернативные названия [= Чужой в чужой земле; Пришелец в земле чужой; Чужак в стране чужой; Чужак в чужом краю; Чужой в стране чужих]

Роберт Хайнлайн , Роберт Энсон Хайнлайн

Фантастика / Научная Фантастика
Чужак в стране чужой
Чужак в стране чужой

Этот роман, ставший культовой книгой для любителей фантастики всего мира, — одно из лучших произведений Гранд-мастера Роберта Хайнлайна. Вышедший в начале шестидесятых «Чужак…» произвел огромное впечатление на современников и оказался революционным для своей Переломной эпохи.* * *Герой — землянин Майкл Валентайн Смит, воспитанный древней мистической марсианской цивилизацией — возвращается на Землю, где, благодаря своим способностям к экстрасенсорному восприятию и особой философии (соединение религ. любви, аутотреннинга, мистицизма и оккультизма, сексуальной «либерализации», теории коммун-«гнезд» и т. п.), а также помощи друга и учителя — экстравагантного адвоката, резонера и всезнайки Джубала Хэршо, становится мессией. Успеху романа, местами перегруженного диалогами и монологами, способствовала иконоборческая позиция автора, смело пошедшего на низвержение многочисленных табу НФ — в осн., сексуальных и религ., ярко, сочно выписанные характеры, а также в немалой степени отстраненная авторская ирония.

Роберт Хайнлайн , Роберт Энсон Хайнлайн

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги