Она отвела его в спальню Бена. Но прежде чем ей удалось объяснить, показать или помочь ему надеть плавки, раздался мужской голос, напугавший ее чуть не до смерти.
— НЕМЕДЛЕННО ОТКРОЙТЕ!
Джилл уронила плавки. Неужели им известно, что здесь кто-то есть? Да, наверно, иначе они бы не заявились. Должно быть, ее выдал проклятый робот!
Отвечать? Или затаиться?
Вновь раздался рев. Шепнув Смиту: «Не двигайся!», она поспешила в гостиную.
— Кто там? — спросила она почти естественным голосом.
— Открывайте именем закона!
— Именем закона? Не дурите! Скажите, кто вы, или я вызову полицию.
—
— Я?! Я — Филлис О’Тул, я жду мистера Кэкстона. Вызываю полицию, вы посягаете на права личности.
— Мисс Бордмен, у нас имеется ордер на ваш арест. Открывайте или вам придется плохо.
— Я не «мисс Бордмен», и я сейчас же вызову полицию.
Голос не отзывался. Джилл подождала, пытаясь проглотить комок в горле.
Тут в лицо ей пахнуло жаром. Дверной замок покраснел, затем побелел. Что-то хрустнуло, в проеме показались двое мужчин, один из них, шагнув вперед, ухмыльнулся и сказал:
— Она, красотка! Джонсон, поищи-ка его.
— О’кей, мистер Берквист.
Джилл попыталась загородить путь, но Джонсон отшвырнул се в сторону и пошел в глубь квартиры. Джилл пронзительно крикнула:
— Где ваш ордер? Безобразие!
Берквист успокаивающе произнес:
— Не надо сложностей, цыпочка. Веди себя прилично, может, легко отделаешься.
Она пнула его в щиколотку. Он легко отпрыгнул в сторону.
— Гадкая девочка, — нежно упрекнул он. — Джонсон, нашли его?
— Здесь, мистер Берквист. Гол, как яйцо! Даю три попытки: чем они тут занимались?
— Неважно. Тащи его сюда.
Джонсон вошел в комнату, пихая перед собой Смита и выкручивая ему руку.
— Не хотел идти.
— Пойдет!
Джилл увернулась от Берквиста и бросилась на Джонсона. Он сбил ее с ног.
— И не пытайся, шлюха!
Он ударил Джилл не так сильно, как обычно лупил свою жену, до того, как она его оставила, и даже не так сильно, как избивал арестованных, не желавших говорить. До сих пор Смит молчал, лицо его ничего не выражало. Он просто позволял тащить себя. Он не разобрался в происходящем и потому ничего не предпринимал.
Увидев, как чужой нанес удар его брату по воде, он извернулся, освободился, протянул к Джонсону руку…
…Джонсон исчез.
Лишь стебельки травы, распрямившиеся на том месте, где только что были крупные ступни, подтверждали: да, он тут был. Уставившись на траву, Джилл почувствовала, что вот-вот потеряет сознание.
Берквист закрыл рот, открыл и хрипло произнес:
— Что вы с ним сделали? — Он поглядел па Джилл.
— Я? Ничего.
— Ну-ну, там люк или еще что?
— Куда он исчез!? — Джилл начало трясти.
Берквист облизал губы.
— Не знаю. — Он выхватил пистолет. — Не пытайтесь сыграть со мной ту же шутку. Стойте здесь — я уведу этого.
Смит пассивно ждал. Не понимая, что происходит, он сделал лишь необходимый минимум. Но оружие ему уже приходилось видеть в руках людей на Марсе; и ему совсем не понравилось выражение лица Джилл, когда оружие чужого уставилось прямо на нее. Он
Старейшины не зря его учили. Шаг в сторону Берквиста, оружие немедленно повернулось в его сторону. Он протянул руку — и Берквист исчез.
Джилл закричала.
Лицо Смита до сих пор ничего не выражало, теперь же вид у него стал трагически сокрушенный. Он понял, что избрал неверное действие в ключевой момент. Умоляюще поглядев на Джилл, он задрожал, глаза его закатились, и, медленно опустившись на пол, он свернулся в позу зародыша и застыл.
Истерика Джилл немедленно оборвалась. Она была нужна больному. Не время думать, куда пропали люди, не время для эмоций. Упав на колени, она осмотрела Смита.
Ни дыхания, ни пульса. Она прижала ухо к его грудной клетке. Ей показалось, что и сердце не бьется. Но вот наконец она расслышала: «Тум-м… тум-м-м» — один раз в четыре-пять секунд.
Его состояние напомнило Джилл шизоидный транс, но никогда еще она не видела такое глубокое отключение, даже в классах по гипноанестезии. Она слышала о подобных состояниях, напоминающих смерть, в которые впадали факиры из Восточной Индии, но думала, что это обычное преувеличение.
В нормальных обстоятельствах она бы и не пыталась вывести больного из такого состояния, послала бы за доктором. Но обстоятельства были не те. Последние события еще больше убедили ее в необходимости спасти Смита, не дать ему попасть в лапы властей. Однако десять минут спустя, испробовав все, что умела, она поняла, что усилия тщетны.
В спальне Бена нашелся чемодан, слишком большой для ручной клади, но слишком маленький для кофра. Открыв его, она обнаружила диктофон, туалетный набор, одежду, все, что могло потребоваться репортеру, в спешке покидающему город, — даже аудиокарточку, позволяющую ему беспрепятственно пользоваться любой телефонной связью. Вытряхнув содержимое чемодана, она притащила его в гостиную.