Читаем Чувства всегда опасны (СИ) полностью

В один из вечеров графиня затеяла игру в 'фанты'. И пока остальные участники пели песни, читали стихи и рассказывали смешные истории, Элспет выпало принести книгу из библиотеки.

Не опасаясь там кого-либо застать, она переступила порог комнаты и растерянно замерла, не сразу сообразив, что произошло.

Кто-то со сдавленным писком метнулся в сторону и спрятался за высокой спинкой кресла, а на неё откровенно враждебным взглядом уставился один из гостей графини - сэр Генри Райт.

Элспет удивилась, застав здесь джентльмена: немногим ранее ему поручили принести цветок хозяйке дома.

- Что вам здесь нужно? - между тем, ледяным голосом осведомился сэр Генри.

- Книга.

Он раздраженно повел рукой в сторону книжных полок.

- Так выбирайте!

Особенно выбирать ей было нечего и, схватив первую попавшуюся книгу, девушка поспешила покинуть комнату, но возвращаться к остальным гостям повременила, решив всё же выяснить: кого она спугнула? Уж не Марию ли?

Затаившись у окна за полотнищем бархатной портьеры, Элспет дождалась, когда на пороге библиотеки показалась одна из гостий графини - миссис Уайт. Опасливо оглянувшись, женщина сделала несколько шагов по направлению к гостиной, но выскочивший следом сэр Генри заключил её в объятия, и парочка обменялась поцелуями.

У ошеломленной Элспет едва не выпала книга из рук.

Что происходит? Муж миссис Уайт играл в соседней комнате в фанты, конечно же не подозревая, что позволяет себе его жена.

После этого Элспет уже более внимательно наблюдала за гостями графини, отмечая некоторые подозрительные нюансы в их поведении. Особенно настораживало одновременное исчезновение некоторых дам и джентльменов в разгар вечера, когда вся компания задорно отплясывала рил или музицировала.

Но всё это были пустяки по сравнению с тем, что происходило между лордом Истхэмом и Марией. Для Элспет не было тайной, что джентльмен вскружил голову юной Ворт, тем более что сама леди Амалия всячески поддерживала дочь в этом увлечении.

Поведение же самого Истхэма часто ставило девушку в тупик.

Иногда озадаченной Элспет приходило в голову, что лорд как-то по-особенному относится именно к ней, а не к Марии. Истхэм частенько обращался к девушке, пытаясь вовлечь в общий разговор, предлагал руку во время променада всей компании по саду и даже как-то вызвался сопровождать на верховой прогулке.

Они сухо перекинулись десятком фраз об окрестностях, лошадях и погоде - ничего интересного. И всё же... было нечто особенное то ли в его улыбке, то ли в заинтересованном блеске озорных глаз.

Вот только Элспет не могла понять: зачем он оказывает ей знаки внимания? Девушка была уверена, что между ней и Истхэмом не может возникнуть сердечная склонность.

С Марией сэр Гай проводил гораздо больше времени: девица неизменно оказывалась рядом с ним на прогулках, и уж тем более во время танцев, игр и прочих развлечений. И Элспет часто слышала её заискивающее хихиканье в ответ на замечания джентльмена (даже когда не было причин для смеха) и нередко наблюдала, как Мария преданно и кокетливо заглядывает Истхэму в глаза.

В общем, мисс Флетчер мало нравилось происходящее, и она с нетерпением дожидалась, когда же леди Амалия соберется наконец-то покинуть Рочестер-холл.

Увы, избежать неприятностей им всё же не удалось.

В ту ночь Элспет не спалось: болела голова, саднило горло, и девушка чувствовала, что заболевает. По крыше барабанил нудный осенний дождь, и в плохо протопленной комнате было холодно и неприютно.

Они с Марией занимали одну спальню. Дом был переполнен, и гостевых комнат не хватало, поэтому в помещение, предназначенное для барышни Ворт, пристроили ещё одну кровать. И теперь Элспет, ежась от озноба, раздумывала: что бы ей ещё на себя накинуть, чтобы согреться, и одновременно не потревожить сна наперсницы?

Она уже собиралась встать и осторожно поискать в темноте свою шаль, когда услышала шевеление на соседней кровати. Мария, то и дело посматривая в её сторону, тихонечко вылезла из-под одеяла. Решив, что девушка встала по нужному делу, Элспет замерла, чтобы её не смущать, но соседка на цыпочках прокралась к двери и выскользнула в коридор.

От изумления у Элспет пропал озноб: даже недуг отступил перед таким поворотом дела. Куда отправилась Мария, да ещё в столь скандальном виде? Где она сейчас? И что делать ей самой: отправиться на поиски, разбудить леди Амалию? Но благоразумно ли тревожить баронессу, если она не знает истинных причин отсутствия Марии?

И Элспет решила ничего не предпринимать, пока не дождется возвращения девушки. Время тянулось чудовищно долго, и вместе с приближающимся рассветом крепло убеждение, что случилось нечто нехорошее.

Где-то внизу уже захлопали дверями просыпающиеся слуги, когда вернулась Мария. Воровато оглянувшись на притворившуюся спящей соседку, она скользнула под одеяло, и по комнате пронесся её облегченный вздох. Несколько минут, и потрясенная Элспет услышала её мирное сопение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену