Салли указала пальцем. Я опустился на колени рядом с девушкой и увидел то же, что и она, – кусок пергамента. Мы с Томом вытащили его. Это была карта Лондона, очень подробная и детальная. Дюжина мест на ней была отмечена красным крестиком – всё в пределах городских стен. Один из крестов немедленно навёл на мысль. Угол Бадж-роу и Уолбрук-стрит. Мы с Салли были там только вчера.
– Именно здесь жил магистрат Иствуд, – сказал я. – И смотрите. – Я указал на другой крест. – Тут находится дом магистрата Денча.
– Это всё места, где были случаи смерти от чумы? – спросил Том.
Я не знал наверняка. Нужно было проверить все эти точки и узнать, кто там жил… Я замер. Том увидел выражение моего лица.
– Что такое? Что случилось?
Дрожащим пальцем я указал на карту. Том проследил за мной взглядом. Над одним из домов был нарисован большой красный крестик. Том нахмурился, рассматривая перекрёсток улиц.
– Но это же…
Он не договорил. Да и не требовалось. Мельхиор пометил на карте аптеку Блэкторна.
Глава 25
Том испуганно захлопал глазами.
– Что это значит? – спросил он.
Я некоторое время изучал карту. Были ли все эти места связаны с пророчествами Мельхиора? Дома Иствуда и Денча – связаны. Мой дом, возможно, тоже, смотря по тому, как воспринимать пророчество в ратуше. Но Мельхиор также предсказал смерть в доме Олдборна, смерти в Криплгейте и здесь, в церкви Святого Андрея. Ничего этого на карте отмечено не было.
Салли кивнула на свиток, который она нашла под кроватью.
– Может, тут есть какая-то связь с этими письмами.
Интересная идея. Я снова развернул свиток, но ничего не понял. Там было слишком много букв, а я не знал, что представляет собой большинство мест, отмеченных на карте.
– Ну и что мы будем со всем этим делать? – спросил Том.
Я понятия не имел. Опять же, наш статус учеников связывал нам руки. Не имея достаточно высокого положения в городе, мы должно были заручиться поддержкой того, кто его имел. И нам потребуются убедительные доказательства того, что Мельхиор делает что-то не так. А у нас пока не было ничего. Разнородная одежда и косметика ничего не доказывали: Мельхиор мог сказать, что просто нашёл их в церкви. Отметки на карте он мог объяснить своими пророчествами. Я не знал, что это за трава в мешке, и не знал, как расшифровать сообщение на полоске бумаги. И, вообще говоря, если кто-нибудь узнает, что мы влезли в комнату Мельхиора, будут крупные неприятности.
Да и кто нам поверит?
Доктор Парретт хорошо нас знал и в иных обстоятельствах мог бы стать ценным союзником, но он окончательно лишился рассудка. Генри был вроде бы человеком вполне здравомыслящим, но он, казалось, безоговорочно верит Мельхиору. Плюс к тому, даже если он и решит провести расследование, ему придётся выступить против чумного доктора. И тогда Мельхиор узнает, что мы проникли в его комнату – а это было совсем лишнее.
Тем человеком, с которым мне действительно имело смысл поговорить, был лорд Эшкомб. Он наверняка бы нам поверил. Я решил, что, как только мы выйдем отсюда, надо надавить на Генри и заставить его организовать мне встречу с магистратом Мэйкоттом.
Сейчас у нас была трава, которую следовало идентифицировать, и свиток, который требовалось расшифровать. И ещё нужно выяснить, что означают все эти кресты на карте.
Я схватил из кучи на столе один старый список умерших и на оборотной стороне как мог точно записал местоположение каждой из точек, отмеченных на карте. Надеюсь, Мельхиор, когда он вернётся, не заметит, что один из пергаментов пропал.
Когда я писал, одно из мест привлекло моё внимание.
– Посмотрите-ка сюда, – сказал я.
Отметка находилась к северу от Темзы, недалеко от Тауэра. Все прочие кресты размещались в других частях карты, а тут ни одного и близко не было.
– Кто там живёт? – спросил я.
Том нахмурился.
– Не знаю. Там в основном портовые склады.
Склады? Я вспомнил, что говорил Генри прошлой ночью. «Я арендовал пустой склад у реки. Гален настаивает, чтобы это хранилось в тайне. Только магистраты будут знать его местонахождение».
Я напомнил об этом ребятам. Том был в ужасе.
– Но если Мельхиор пометил склад Галена…
Сложив список умерших, я сунул его под пояс учителя.
– Нужно посмотреть, что там.
Том даже не стал спорить. Думаю, он был просто счастлив как можно быстрее убраться из церкви.
Мы заперли за собой комнату Мельхиора и дверь в подвал и поспешили в доки.
Там мы ждали, выглядывая из-за груды старых ящиков и наблюдая за зданием, отмеченным Мельхиором на карте. По крайней мере, я думал, что это нужное здание. Со стороны оно не казалось чем-то особенным – просто один из бесчисленных заброшенных складов, которые выстроились вдоль Темзы. Окна были заколочены, как и во всех остальных подобных зданиях, и мы никак не могли выяснить, что происходит внутри.