Читаем Чудо полностью

— Понятия не имею, что все это значит, — тихо сказал он, и она кивнула. За месяцы их дружбы она стала понимать, что он за человек. — Я человек без прошлого и без будущего, все, что я могу тебе дать, — это настоящее. У меня ничего не стоящее прошлое, будущего пока что вообще не существует и, вполне возможно, что если оно будет существовать, то не с тобой. Я могу дать тебе всего лишь этот момент перед тем, как уеду. Тебе этого достаточно, Мэгги? — Ему хотелось, чтобы было достаточно, но он боялся, что это не так. Взглянув на нее, он вспомнил все годы, когда Джейн смотрела на него с таким же разочарованием и болью. Он понимал теперь, что как бы сильно ни любил ее, ей требовалось от него больше, чем он мог дать, и он не хотел теперь причинять такую же боль кому-то другому. Но эта женщина была другой, и, возможно, за то время, которое осталось у него до отъезда, он смог бы дать ей то немногое, что у него еще осталось. Большего ей от него, и не нужно.

— Этого мне достаточно, Куинн. Мы с тобой в одинаковом положении. — Прошлое было слишком мучительным, будущее — неопределенным, у них был только один миг и то, что он мог им принести. Каждый из них по отдельности получил от судьбы мучительный урок, и ни один из них не хотел причинить другому или вновь испытать такую боль, которую уже испытал.

— Что бы ни произошло между нами, я уезжаю в сентябре. Ты это понимаешь? — Голос его звучал решительно, и она кивнула.

— Я знаю, — шепнула она и сказала себе, что, как бы ни сложились их отношения, и как бы сильно она ни влюбилась в него, ей придется отпустить его. Только так и можно было его любить. Любить его означало никогда не удерживать его и всегда отпускать. Это она твердо усвоила.

Он придвинул ее поближе к себе, и они молча лежали рядом, глядя на паруса над головой. Слова были не нужны. Каждый из них имел сейчас все, что хотел. Сейчас им было достаточно лежать рядом друг с другом и вместе смотреть на бескрайнее небо над парусами.

<p>Глава 9</p>

Когда вся троица вновь собралась вместе в пятницу вечером, Джек, почуяв между ними что-то новое, пытался догадаться, что бы это могло быть. За многие месяцы он впервые видел Куинна таким довольным и отдохнувшим. Мэгги пришла к ужину, распустив по спине длинные черные волосы. Они провели ночь на «Молли Би». Никто из них не был обременен делами, и их жизнь и время были целиком и полностью в их распоряжении. Они стали проводить все больше и больше времени вместе на яхте.

Как обычно, когда они играли в кости, чаще всего выигрывал Куинн. Джек оставался с ними почти до полуночи, и Мэгги настояла на том, чтобы уйти в одно время с ним. На следующее утро они с Куинном уехали на яхту. Они никогда не проводили ночь в домах друг у друга. Куинну было очень неловко спать с Мэгги в постели, в которой он спал с Джейн, поэтому они этого не делали. «Молли Би» обеспечивала им нечто вроде нейтральной территории, которую они мало-помалу стали считать своим домом. Они изумили друг друга взаимной страстью. Куинн не испытывал ничего подобного долгие годы, и хотя он не признавался в этом Мэгги, с ней он чувствовал себя так, словно вновь стал молодым. Она же обрела с ним то, чего никогда не знала раньше. Но самое главное заключалось в том, что страсть и любовь друг к другу принесли им обоим удовлетворенность. Это был союз, исцеливший души обоих. Ни она, ни он не были бы готовы к этому, случись это несколько лет назад. Но они встретились в такой момент, когда их близость смогла помочь залечить раны и тому, и другому.

Потребовался целый месяц, чтобы Джек, глядя, как они в один из вечеров стоят рядом друг с другом и готовят ужин, наконец, кое о чем догадался. Он удивлялся, как это не пришло ему в голову раньше. Прошло еще несколько дней, прежде чем он отважился задать вопрос Куинну.

— Я что-нибудь пропустил? — Он застенчиво улыбнулся, не зная, как спросить о том, о чем хотел узнать.

Куинн быстро уловил ход мыслей Джека.

— Тебе что-то показалось? — с улыбкой переспросил он.

— Между вами и Мэгги произошло то, что я думаю?

— Возможно, — сказал Куинн и протянул ему бокал вина.

Они только что закончили урок, и Куинн теперь всего лишь полировал драгоценность, в которую превратился Джек. Они читали Роберта Фроста и Шекспира, а также всех поэтов, которых любила Джейн и которые так нравились Джеку.

Джек теперь читал так, как будто делал это всю жизнь, и Куинн гордился им.

— Я пока не знаю, что это такое, — честно признался Куинн. — Но чем бы это ни было, мы оба счастливы, что это произошло, и этого нам обоим достаточно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Miracle - ru (версии)

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература