Читаем Что тот солдат, что этот полностью

Бертольт Брехт говорит: что тот, что этот солдатВсе едино. И так почти все говорят.Но Бертольт Брехт доказал — если очень хотят,То одного человека превратятВ совершенно другого. Сегодня здесьБудет человек переделан весьРазобран и собран, без лишних затей,Как машина из старых запасных частей,Не утратив при этом совсем ничего.Беззлобно, но твердо упросят егоПриладиться к миру такому как есть,Этот мир своим личным делам предпочесть.А потом уж не важно, что было вначале,С какой именно целью все это свершали.Ведь тот, кого так переделать сумели,Будет средством, пригодным для всякой цели.Упустим сегодня, забудем о нем,А завтра он к нам же придет палачом.Бертольт Брехт очень хочет, чтобы каждый здесь могПочуять, как почва ползет из-под ног,Чтоб, о грузчике Гэе узнав не напрасно,Вы постигли, как жизнь на земле опасна.<p>IX</p>

Трактир

За сценой шум собирающейся в поход армии. Слышен громкий голос.

Голос. Разразилась война, которая уже давно была предусмотрена. Армия выступает по направлению к северной границе, Королева приказывает своим солдатам погрузиться, погрузить своих слонов и пушки в железнодорожные составы, а железнодорожным составам приказано двигаться к северной границе. Поэтому ваш генерал приказывает, чтобы вы погрузились в вагоны еще до того, как взойдет луна.

Бегбик(сидит за стойкой и курит).

Город Иеху всегда переполнен людьми,Но никто не остается в нем,И песню там поют о том,Что в мире все течет.

(Поет.)

Море хлещет тебя по ногам,Наступить на волну не пытайся.Пока ты стоишь в прибое,Будет вдоволь новых волн.

(Встает, берет палку и, продолжая говорить, раздвигает брезентовый полог.)

Семь лет прожила я на месте одном,Имела свой кров,Не была одинока.Мой кормилец не знал себе равных.Но однаждыОн не проснулся.Он лежал, накрытый простыней,Неузнаваемый, мертвыйНо в тот вечер поужинать я не забыла.Время шло.И комнату, в которойМы с ним раньше целовались,Стала я квартирантам сдавать.И комната меня кормила.Но и теперь, когда онаМеня уже не кормит больше,Я все-таки имею пищуИ повторяю:

(Поет.)

Море хлещет тебя по ногам,Наступить на волну не пытайся.Пока ты стоишь в прибое,Будет вдоволь новых волн.

(Садится опять у стойки.)

Входят трое приятелей в сопровождении других солдат.

Уриа(стоя посредине сцены). Товарищи, война разразилась. Значит, прошло время беспорядка. Следовательно, больше нельзя считаться с желаниями отдельных лиц. Поэтому грузчик Гэли Гэй из Килькоа должен срочно превратиться в солдата Джерайа Джипа. С этой целью мы вовлечем его в сделку, как это водится в наше время. Для такой сделки соорудим искусственного слона. Ты, Полли, возьми вот эту палку и слоновью голову, что висит на стене. Ты, Джесси, возьми бутылку и каждый раз, когда Гэли Гэй будет смотреть на вас, отливай воду, пусть он убедится, что это настоящий слон, который мочится. А я накрою вас картой полушарий.

Сооружают чучело слона.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги