Читаем Что смешного полностью

Мэй сказала, что встреча была назначена на десять, Стэн приехал в 10.15, так что, скорее всего, она еще в процессе. В месте, где обналичивают чеки? Навряд ли, скорее всего, где-то на пару этажей выше. Двигатель работает, фары включены, чтобы все понимали, что он не бросил здесь машину, а припарковал рядом с пожарным гидрантом, чтобы можно было быстро подойти к двери и прочитать таблички с именами тех, кто живет выше. Нужную фамилию он нашел быстро: ЭППИК. Он и не думал, что она пишет именно так.

Встреча Джона с копом длилась очень долго, Стэн все это время ждал в машине, фары в которой все еще были включены, а вот двигатель он уже заглушил. Часы на приборной панели показывали 10.52, когда Джон, наконец, вышел и пошел по улице. Стэн посигналил, но Джон продолжал идти, поэтому Стэн снова завел машину, открыл окно, проехал за Джоном до угла и крикнул:

– Эй!

Ничего. Джон продолжал идти, голова опущена, руки и ноги двигались так, словно он чуть заржавел, и, похоже, его уши тоже перестали функционировать.

– Эй!– снова крикнул Стэн и посигналил, но эффект был тот же самый. Ничего.

– Джон! Черт возьми!

И тогда Джон остановился. Он насторожился. Уставился в небо. Потом уставился на здание, которое только что прошел. Уставился на дорогу, по которой только что прошел.

Как это так? Ты слышишь автомобильный гудок, но тебе не приходит в голову посмотреть на проезжую часть? Стэн снова с силой надавил ладонью на сигнал и какое-то время не отпускал руку, пока Джон, наконец, не сообразил посмотреть в его сторону, потому его выражение лица сменилось на «А я ведь знаю этого парня!».

Поймав-таки внимание объекта, Стэн перестал сигналить и позвал его:

– Давай. Садись.

Джон осмотрелся вокруг и сел на пассажирское сиденье.

– Ты что здесь делаешь?– спросил он. – Это один из твоих маршрутов?

– Я хотел поговорить с тобой,– сказал Стэн и начал движение вперед. – Куда направлялся?

– Ты хотел… То есть… Как ты…

– Я позвонил Мэй и поговорил с ней. Куда направлялся?

– Ох. Ну, у меня сегодня встреча в полдень в центре, вот и все.

– Что-то в последнее время у тебя много встреч.

– Не по моей воле,– уныло сказал Джон.

Стэн понял, что рано или поздно он узнает, что к чему. Ну а пока ему нужно было обсудить его небольшой план.

– Что скажешь, если я отвезу тебя туда, потом верну эту машину, а после этого мы где-нибудь перекусим?– предложил он.

– Конечно. Почему бы и нет?

На Парк Авеню поесть было негде. На Пятой Авеню тоже поесть было негде. На Шестой авеню и Седьмой авеню было полно туристов, которые стояли в очереди в заведения, чтобы поесть, хотя заведения были точно такими же, как них дома в том же Акроне, или Штутгарте, или Осаке, только у себя дома в очереди им стоять не приходилось.

В конце концов, Стэн и Джон нашли какой-то темный бар, где подают еду, в переулке между Восьмой и Девятой авеню, где пухленькая, но миловидная официантка спросила:

– Ну как у вас сегодня дела, ребята?

– Хочется есть,– ответил Стэн. – Мы объехали весь Манхэттен.

– Я слышала, сейчас наехало много автобусов,– кивнула она и подала меню. – Принести вам чего-нибудь выпить, пока читаете меню?

Обоим хотелось пива. Она ушла, и они начали изучать меню.

– Ты знаешь разницу между бургером страуса и бургером бизона?– спросила Джон.

– У бизона четыре ноги.

– Я про бургер.

– Ох. Нет. Но про бургер индюшачий я еще могу что-то предположить. А все остальные, я думаю, все равно делаются из того же мяса на одной и той же кухне.

– Я помню еще те времена,– с ностальгией сказал Джон,– когда под словом «бургер» подразумевалось что-то одно, и единственная приставка к этому слову могла быть «чиз».

– Ты сейчас показываешь свой истинный возраст, Джон.

– Да? Хорошо. А то обычно я выгляжу вдвое старше своих лет.

Официантка к этому моменту уже вернулась, Стэн заказал бургер бизона, Джон бургер страуса, после чего Джон решил вернуться к сути вопроса:

– Ты хотел поговорить со мной.

– Ну, из-за всех этих твоих встреч, ты пропустил вчера нашу небольшую встречу.

– Это все из-за копа, который вчера пришел.

– И, похоже, он все еще имеет место быть.

– Похоже, эта история может затянуться, пока еще не уверен. Я знаю, что ты хочешь узнать, что к чему.

– Нет, Джон, ты же знаешь, я никогда не лезу в чужие дела.

– И тем не менее,– продолжал Джон,– чтобы как-то оправдаться за вчерашний пропуск, я сначала расскажу тебе свою историю. Бывший коп работает теперь на одного богатого дядю, который хочет «вернуть» что-то, что украли у его отца восемьдесят лет назад.

– Уау. Давно это было.

– Точно. Поэтому сегодня днем,– продолжал объяснять Джон,– я должен встретиться с внучкой этого богатого дяди, потому что только она знает, где эта штука находится. Я пока даже не знаю, возможно ли это все провернуть, реально ли это существует, но копу просто так отказать невозможно. Даже если он бывший коп.

– Да, я понимаю,– согласился Стэн.

– А теперь расскажи мне свою историю,– попросил Джон.

– Я хочу… – начал рассказывать Стэн, но тут появилась официантка с двумя тарелками в руках.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дортмундер

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы