Читаем Чистый nonsense полностью

«О мистер Комар-долгоног, —Мух-жик добавил вдруг, —Зумзутской песенкой своейМой усладите слух!Ужасно славный голосокБыл дан вам одному,Но больше не поёте вы,Скажите почему;Начнёте петь – хрустальный звукПленит креветок всех вокруг,Моллюски, крабы приползут,Чтоб лучше слышать «зум-зу-зут»!VА мистер Комар-долгоног:«Не петь мне уж боле, нет!А почему – открою вам,Хоть это больно мне.Давно не в силах пропищатьЯ песенок простых;А страшная причина всяВ размере ног моих!Они и там, они и тут,Торчат, растут, меня гнетут;И стой, лежи или сиди —Ни звука из твоей груди!»VIИ мистер Комар-долгоногИ Мух, его собрат,Уселись оба у воды,Уставя в небо взгляд.Рядили: «Форменный кошмар!Испорчен мир, когдаКороткая нога – бедаИ длинная – беда!Тот – ко двору уж не ходокКоротких по причине ног;Другой – убил в себе певца,Поскольку нет ногам конца!»VIIТут мистер Комар-долгоногИ мистер Муха-жикВ бурливый кинулись поток,Издав фон-танный крик;Там парусник чего-то ждал,Был розов он и сер;Комар забрался на него,И Муха-жик подсел.Отплыли и достичь смоглиРавнин Громбульянской земли;Досель играют в крае томТо ль в воланболл, то ль в волантонн.<p>The Jumblies</p>IThey went to sea in a Sieve, they did,In a Sieve they went to sea;In spite of all their friends could say,On a winter's morn, on a stormy day,In a Sieve they went to sea!And when the Sieve turned round and round,And everyone cried, ‘You'll all be drowned!’They called aloud, ‘Our Sieve ain't big,But we don't care a button! we don't care a fig!In a Sieve we'll go to sea!’Far and few, far and few,Are the lands where the Jumblies live;Their heads are green, and their hands are blue,And they went to sea in a Sieve.IIThey sailed away in a Sieve, they did,In a Sieve they sailed so fast,With only a beautiful pea-green veilTied with a riband by way of a sail,To a small tobacco-pipe mast;And everyone said, who saw them go,‘O won't they be soon upset, you know!For the sky is dark, and the voyage is long,And happen what may, it's extremely wrongIn a Sieve to sail so fast!’Far and few, far and few,Are the lands where the Jumblies live;Their heads are green, and their hands are blue,And they went to sea in a Sieve.III
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Дитя урагана
Дитя урагана

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Имя Катарины Сусанны Причард — замечательной австралийской писательницы, пламенного борца за мир во всем мире — известно во всех уголках земного шара. Катарина С. Причард принадлежит к первому поколению австралийских писателей, положивших начало реалистическому роману Австралии и посвятивших свое творчество простым людям страны: рабочим, фермерам, золотоискателям. Советские читатели знают и любят ее романы «Девяностые годы», «Золотые мили», «Крылатые семена», «Кунарду», а также ее многочисленные рассказы, появляющиеся в наших периодических изданиях. Автобиографический роман Катарины С. Причард «Дитя урагана» — яркая увлекательная исповедь писательницы, жизнь которой до предела насыщена интересными волнующими событиями. Действие романа переносит читателя из Австралии в США, Канаду, Европу.

Катарина Сусанна Причард

Зарубежная классическая проза
К востоку от Эдема
К востоку от Эдема

Шедевр «позднего» Джона Стейнбека. «Все, что я написал ранее, в известном смысле было лишь подготовкой к созданию этого романа», – говорил писатель о своем произведении.Роман, который вызвал бурю возмущения консервативно настроенных критиков, надолго занял первое место среди национальных бестселлеров и лег в основу классического фильма с Джеймсом Дином в главной роли.Семейная сага…История страстной любви и ненависти, доверия и предательства, ошибок и преступлений…Но прежде всего – история двух сыновей калифорнийца Адама Траска, своеобразных Каина и Авеля. Каждый из них ищет себя в этом мире, но как же разнятся дороги, которые они выбирают…«Ты можешь» – эти слова из библейского апокрифа становятся своеобразным символом романа.Ты можешь – творить зло или добро, стать жертвой или безжалостным хищником.

Джон Стейнбек , Джон Эрнст Стейнбек , О. Сорока

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Зарубежная классика / Классическая литература