Читаем Чисто по-русски полностью

Однако если вы скажете ненароком, что купили «две пары носок» – ошибки не будет. Форма тоже теперь вполне законная.

<p>Ностальгия</p>

Может ли быть ностальгия по советским временам или ностальгия по шоколадным конфетам? Когда возникают подобные вопросы, самое правильное – выяснить точное значение слова, а по возможности и его происхождение. Слово «ностальгия» никакой особой тайны в себе не содержит. Почти все словари до недавнего времени давали четкое и однозначное толкование: ностальгия – это тоска по родине. Толковый словарь В. Даля в свое время даже добавлял: «тоска по родине, вроде болезни».

Слово это греческое, составленное из двух: nostos (возвращение домой) и algos (страдание, боль). К нам в русский язык «ностальгия» попала через «немецкое посредство», как выражаются этимологи.

Главное, слово «ностальгия» заменяет собою целое словосочетание, «тоска по родине». И когда мы в свое время говорили о ностальгии, нам уже не надо было пояснять, что за тоску испытывает человек. Не по матери, не по жене, не по дому – нет, только по родине. Однако в последнее время из слова «ностальгия» всё чаще улетучивается этот второй компонент, «родина». Остается просто «тоска». Впрочем, нет, не просто тоска: тоска по чему-то утраченному. Могут сказать – «ностальгия по дому», «ностальгия по советской эпохе». И эту тенденцию словари отметили. Так, Толковый словарь под редакцией Н. Шведовой определил ностальгию не только как тоску по родине, но и как тоску по прошлому вообще. Что ж, это означает, что мы теперь с полным правом можем испытывать ностальгию по шоколадным конфетам – при условии, что в прошлом они у нас были.

<p>О</p><p>Обеспечение</p>

Власти в очередной раз обратили внимание на плачевное положение пенсионеров. Решили образовать очередной совет по пенсионной реформе. Все комментарии сводились к одному: отлично, правильно, наконец-то, давно пора. Может, уже и появится, наконец, в России нормальная система пенсионного… «обеспече́ния» или «обеспе́чения»?

Еще недавно я даже не сомневалась бы, что сказать по этому поводу. «Обеспе́чение», и только так. Поддержка у меня была солидная: за ударение «обеспе́чение» были как минимум три словаря – Словарь ударений Ф. Агеенко и М. Зарвы, Орфоэпический словарь под редакцией Р. Аванесова, да еще и Толковый словарь В. Даля. Правда, у В. Даля это слово пишется еще как «обезпе́чение» (через «з»), но ударение именно такое, как и в большинстве современных словарей: «обеспе́чение». Другой вариант словари до сих пор просто презирали, они и упоминали его только для того, чтобы поставить рядом с ним пометы «не рекомендуется!» и «неправильно!».

Однако это единодушие нарушено: Словарь ударений И. Резниченко приводит оба варианта ударения как равноправные. Ударение, которое до сих пор иначе как «народным» и «просторечным» не называли, стало законным. Делайте свой выбор. И «обеспе́чение», и «обеспече́ние» – как пожелаете. А также «жизнеобеспе́чение» и «жизнеобеспече́ние».

<p>Обиняки</p>

Телефонный разговор двух старых знакомых. Они несколько лет не виделись, ничего общего у них давно нет. В разговоре чувствуется некая неестественность, напряжение. Тот, кто позвонил первым, явно что-то недоговаривает. Необязательный разговор: минута, две, пять… Наконец, собеседник не выдерживает:

– Слушай, говори ты прямо, без обиняков, ты зачем звонишь?

– Без каких-таких обиняков? – спрашивает инициатор разговора. – Я и так без обиняков, тем более что я и не знаю, что это за обиняки такие… Ну хорошо, без обиняков – так без обиняков: нет ли у тебя денег взаймы?

Кстати, заметьте, не «обиня́ки», как некоторые говорят, а именно «обиняки́». Само по себе это слово давно уже не существует, оно устарело, и сейчас мы употребляем его в одном-единственном сочетании: «без обиняко́в». Что означает «без намеков, без недомолвок, без уверток».

Когда-то слово «обиняк» было вполне привычным. Например, у А. Пушкина: «писаны длинными обиняками», «речь ведет обиняком», «чопорные обиняки». В Толковом словаре В. Даля обнаруживаются великолепные поговорки со словом «обиняк»: «не говори обиняком, говори прямиком», «тонок обиняк, да сквозит». Более того, был даже глагол «обинячить», то есть говорить намеками. Можете представить, как вам сейчас говорят: «Что это ты обинячишь?». Вот и я не могу. А между тем происхождение «обиняка» как раз-таки глагольное: он связан с вышедшим из употребления книжным глаголом «обиноваться», «обинуться» – то есть сомневаться, колебаться, говорить загадочно, непрямо, намеками. Обиняками, одним словом.

<p>Обмишуриться</p>

Это слово, которое я слышу довольно часто от людей старшего поколения, а от молодых – не слышу вообще, многие его даже и не знают.

Перейти на страницу:

Похожие книги