В таком виде это слово и стоит в библейском заголовке книги «Захарии». Здесь ЗАХАР-ИЯ написано вместо полного ЗАХАР-ИЕУЕ, то есть «Помнит Громовержец».
Все это, в сочетании с астрономическим оттенком некоторых библейских текстов, говорящих об Иегове [544], приводит к мысли, что Громовержец, которого так упорно ожидают все пророки Ветхого Завета, — не какой-то древний, неизвестный до-христианский бог, а тот самый Бог, который в первой главе Апокалипсиса говорит Иоанну: «Я есмь Альфа и Омега, начало и конец» (Ап. 1:8). То есть, Иисус Христос. Апокалипсис возвестил его вторичный приход и Страшный Суд. Ветхозаветные библейские пророки XIV–XVI веков н. э. напряженно ждут Его.
Книга «Захар-Ия» наполнена описаниями тех же событий, что и в Евангелиях. Вообще, пророчество много говорит об «Иисусе, великом иерее» (Зах. 3:1). Недаром скалигеровская история вынужденно соглашается, что в ветхозаветных пророчествах, — написанных, якобы, за много сотен лет до появления Христа, — «предсказаны» как Его воплощение, так и некоторые евангельские события. Приведем лишь один пример.
Книга «Захар-Ия» говорит: «И скажу им: если угодно вам, то дайте Мне плату Мою; если же нет, — не давайте; и ОНИ ОТВЕСЯТ В УПЛАТУ МНЕ ТРИДЦАТЬ СРЕБРЕННИКОВ. И сказал мне Господь: брось их в церковное хранилище, — высокая цена, в какую они оценили Меня! И взял Я тридцать сребренников и бросил их в дом Господень ДЛЯ ГОРШЕЧНИКА… Горе негодному пастуху… рука его совершенно иссохнет, и правый глаз его совершенно потускнеет» (Зах. 11:12–13, 11:17).
И сегодня нас уверяют, будто все это написано за сотни лет до появления Иисуса и легенды о предавшем его апостоле Иуде! За тридцать сребренников. Сравните с Евангелиями:
«И сказал: что вы дадите мне, и я вам предам Его? ОНИ ПРЕДЛОЖИЛИ ЕМУ ТРИДЦАТЬ СРЕБРЕННИКОВ… И, бросив сребренники в храме, он вышел, пошел и удавился. Первосвященники, взявши сребренники, сказали: непозволительно положить их в сокровищницу церковную… купили на них землю ГОРШЕЧНИКА, для погребения странников» (Матфей 26:15; 27:5–7).
Уже отсюда видно, что ветхозаветная книга «Помнит Бог», то есть «Захария», написана после распятия Христа. Которое, согласно нашей реконструкции, произошло в XII веке н. э. См. книгу «Царь Славян».
Тот факт, что дошедшие до нас версии Евангелий часто и развернуто ссылаются на книги пророков, скорее всего, означает, что либо Евангелия написаны одновременно с ними, либо редактирование Евангелий продолжалось довольно долго после их на писания в XII–XIII веках н. э.
Опустим анализ астрономических фрагментов книги «Помнит Бог», см. [543], и ограничимся лишь резюме.
В книге «Захар-Ия» фигурируют те же четыре колесницы-планеты, что и в «Иезекииле». Причем, на этот раз термин «четыре колесницы» остался даже в синодальном переводе (Зах. 6:1). Обращает на себя внимание единство символики в книгах «Захар-Ия» и «Иезекииль». Впрочем, согласно скалигеровской точке зрения, библейские пророчества написаны примерно в одну эпоху и принадлежат к одной литературной школе. Мы не видим здесь оснований для возражений.
Н.А. Морозов считал, что в главе 6 описан гороскоп, который он датировал не ранее 453 года н. э. Однако, хотя это описание явно астрономическое, извлечь из него надежный гороскоп весьма затруднительно.
3. Когда написано ветхозаветное библейское пророчество «Иеремия»
По Морозову, слово «Иерем-Ия», ИЕРМНЕ-ИЕУ, означает «Выстрелит Громовержец» или «Пустит Стрелу Громовержец» [544], т. 1, с. 267. По-видимому, это опять-таки не имя автора книги, а ее заголовок. Скалигеровская хронология относит книгу к якобы 629–588 годам до н. э. То есть, к той же эпохе, что и «Иезекииль». При этом отмечается их идейное единство, вплоть до совпадения литературных стилей. Мы здесь не видим повода для возражений и согласны с историками.
В книге снова описан Бог, сообщающий, что он сдержит обещание, данное им когда-то, и скоро придет на землю во время катастрофы и будет судить людей. То есть, опять-таки — вариации на тему новозаветного Апокалипсиса.
Символом скорого появления Бога является ПОДНЯТАЯ БУЛАВА, ПОВИСШАЯ В НЕБЕ. В синодальном переводе стоит: «жезл миндального дерева» (Иерем. 1:11). Однако в еврейском тексте написано МКЛ-ШКД, то есть поднятая палка, подстерегающая дубина, булава [543], с. 184. Поэтому текст следует переводить так: «Я сказал: вижу поднятую булаву [жезл миндального дерева]. Господь сказал мне: ты верно видишь» (Иерем. 1:11–12).
Книга опять содержит много астрономических фрагментов. Мы опустим их анализ, отсылая читателя к [543]. По мнению Морозова здесь описана комета, появившаяся на небе.
Изображениями комет наполнены многие средневековые астрономические книги. Кометы представляли иногда в фантастических и устрашающих образах. Булава или поднятая палка — действительно один из символов комет.