Читаем Четверть века назад. Часть 1 полностью

Лина не выдержала, — со вчерашняго вечера это былъ цлый рядъ мученій, — и чего требуетъ теперь отъ нея эта непрошеная, назойливая услужница? — она заплакала…

Женни Карнаухова нежданно опустилась предъ ней на колни:

— Лина, душка, ну хорошо, не говори! Я понимаю ces d'elicatesses du coeur… Я сама отгадаю, — это даже гораздо интересне!.. Только знай что я для тебя на все готова, и доврься моей опытности! Я только собственную судьбу не умю устроить, а для другихъ у меня самая легкая, самая счастливая рука… All's well, all's well, Лина! [33] утшала она ее, похлопывая и цлуя въ перерывъ ея тонкія нжныя руки…

<p>XL</p>

Княгиня Аглая Константиновна еще причесывалась въ своей уборной, когда имвшая лестное право входить къ ней во всякое время Ольга Акулина, веселая и свжая какъ роза, вбжала поздравить ее съ «дорогою именинницей» и донести что кое-кто изъ «узднаго звринца» уже пріхали и расхаживаютъ по дому во фракахъ и блыхъ галстукахъ, въ ожиданіи выхода хозяйки дома.

— De vrais sauvages! презрительно вымолвила на это Княгиня. — Надюсь, они не воображаютъ что я измню для нихъ заведенный въ моемъ дом порядокъ? Пусть ждутъ, ils sont faits pour cela! произнесла дщерь бывшаго цловальника съ величественностью, которой могъ бы позавидовать «великій король», Louis Quatorzi`eme du nom.

— А Надежда едоровна не тамъ? спросила она, разумя гостиную.

При звук этого имени лицо барышни нсколько повело…

— Старикъ графъ также пріхалъ! поспшила сказать она, пропуская вопросъ безъ отвта.

— Да, мн докладывали; — j''esp`ere que le cher prince mon beau-fr`ere его встртилъ, промолвила, Аглая, раздувъ ноздри: она до сихъ поръ не могла переварить вчерашнюю «Рюриковну» князя Ларіона.

— Онъ пріхалъ очень рано и уже принималъ какихъ-то просителей, сообщила барышня, — завтракалъ у себя, а теперь, сказалъ мн monsieur Шажковъ, отдыхать легъ…

Хозяйка успокоилась и мысли ея перенеслись къ другому, любезному ей предмету:

— Et le jeune comte, ты не знаешь, что онъ?… N'estce pas qu'il est charmant, petite?… Я не понимаю, какъ это mademoiselle la princesse ma fille…

Она пріостановилась, вспомнивъ о горничной, которая вся красная отъ натуги затягивала въ эту минуту послднюю петлю корсета обнимавшаго обильныя красы княгини, и тяжело вздохнула, не то отъ нажима этого корсета, не то отъ досады на «mademoiselle la princesse ma fille»…

— Я его видла, поспшила объявить Ольга (она тотчасъ же догадалась что Лина успла наканун дать понять матери что Анисьевъ ей не нравится), я съ нимъ встртилась… нечаянно… въ корридор… Онъ выходилъ отъ графа… И такой magnifique, княгинюшка, въ своемъ чудесномъ мундир, серебряное шитье, въ ботфортахъ… Сколько у него крестовъ, princesse, — я просто ахнула! Такой молодой et si bien d'ecor'e. Это просто прелесть такой — она хотла сказать «такой женихъ», но по примру своей покровительницы, тоже въ виду горничной, пріостановилась и сказала:- такой молодой человкъ!

— Je crois bien! И княгиня качнула вверхъ головой, смотрясь въ трюмо, предъ которымъ облекали ее теперь въ блднозеленое съ синими лентами платье, сочетаніе цвтовъ начинавшее уже въ то время почитаться возможнымъ.

— Ah, oui, ch`ere petite, сказала она, расправляя въ то же время тонкимъ маленькимъ гребешкомъ свои густыя черныя брови, очеркомъ которыхъ «en arc de Cupidon», какъ она выражалась, очень гордилась въ свое время наша Аглая; — спроси у моей Lucr`ece (въ это классически-цломудренное имя перекрещена была ею первая ея горничная, распрорусская Лукерья, незамужняя мать троихъ дтей) картонъ съ платьемъ изъ Парижа, и вели отнести княжн, чтобъ она надла его сегодня вечеромъ: посл театра будутъ танцовать probablement. Скажи что это мой подарокъ къ ея рожденію… Allez у vous-m^eme, petite, уже сплошь пофранцузски и шепотомъ поручала она Ольг,- и такъ отъ себя шепни ей что ея мать, конечно, не ограничилась бы такимъ мизернымъ подаркомъ, что ты наврное знаешь что у меня готова была для нея къ сегодняшнему дню une parure en turquoises et diamants, un cadeau de six mille roubles argent! проговорила княгиня, почему-то даже надменно и строго взглянувъ при этомъ на неповинную барышню, — но что я его сегодня не дамъ ей… Она знаетъ почему!.. Я положила qu'elle ne l'aura que le jour de ses fian`eailles!.. Sinon, я его отдамъ вотъ его будущей жен! сказала она, увидавъ входящаго къ ней съ утреннимъ «bonjour» сына.

— Что ты моей жен отдашь, мама? полюбопытствовалъ узнать одинадцатилтній Basile.

— Un cadeau de six mille roubles, mon eher, если ты будешь умникъ и сдлаешь une belle carri`ere, какъ графъ Анисьевъ.

— Который вчера пріхалъ? Я знаю, мама. Онъ флигель адъютантъ?

— Да, suis son exemple!..

— А я, мама, я буду очень богатъ, very, very rich?

— Да, Basile! Vous ^etes un grand nom de Russie; ты долженъ быть богатъ pour le soutenir.

— А вотъ, возразилъ мальчикъ, — Лина и Семенъ Петровичъ говорятъ что богатство это ничего, а надо самому…

— Что «самому»?

— I can't say't properly, mam' [34], но это они говорятъ что надо все самому, умнымъ быть и учиться…

Перейти на страницу:

Похожие книги