Читаем Честь исправлена (ЛП) полностью

Именно запах обрушился на Кэм во времени — эту безошибочную смесь антисептика и смерти, которая пронизывала воздух в коридоре, ведущий в отделение интенсивной терапии. За шесть месяцев до этого она лежала в одной из застеклённых кабинок, трубок и мониторов, прикреплённых к её телу, плавая в океане боли. У неё были только фрагменты воспоминаний о первых трёх днях после стрельбы — голос её матери, прикосновение Блэр и всегда эта чёртова боль. Подавив дрожь, она сунула руки в карманы и стряхнула воспоминания. Несмотря на то, что она отстаивала Блэр — что шанс её когда-либо снова застрелить был бесконечно мал — это всегда было возможно. И это было то, о чём вы не думали, если хотели сделать работу.

— Дэвис сказала мне, что они должны вывезти его отсюда сегодня, — сказала Кэмерон Савард, когда они толкнули двойные серые стальные двери с красными буквами, в которых объявлялось отделение интенсивной терапии травм.

— Хорошо. Это хорошо, — тихо сказала Савард.

Две минуты спустя, после того, как они договорились с медсёстрами, они подошли к кровати Мака. К великому облегчению Кэм, у него больше не было дыхательной трубки, и он смог крикнуть: «привет». Её бывший второй командир, Мак Филлипс, обычно был энергичным тридцатитрёхлетним — высокий, белокурый и красивый.

Теперь он выглядел бледным и ранимым, и Кэмерон снова почувствовала, как нарастает ярость.

— Как дела, Мак?

Он слабо улыбнулся.

— Неплохо, командир.

Кэмерон кивнула статной афроамериканке с идеальным лицом, стоящей на противоположной стороне кровати.

— Агент Дэвис.

— Командир, — ответила Фелиция тихим голосом альт. — Привет, Рене.

— Здравствуй. — Савард наклонилась и слегка поцеловала Мака в щеку. — Привет, милый.

— Мой день … глядит … вверх, — сказал Мак, ухмыляясь.

— Мы слышали, что сегодня они переводят тебя в обычную комнату. Это потрясающе, — сказала Кэмерон, подошла и закрыла дверь.

Все они были полностью видны всем в отделении интенсивной терапии, но их разговор не был услышан.

Повернувшись лицом к Маку и Фелиции, она сказала:

— Вся команда, за исключением Старк, была отправлена ​​в административный отпуск до тех пор, пока Судья не завершит расследование событий вторника.

— Боже, — сказала Фелиция, — это может занять месяцы.

— Вероятно, так и будет. Но вы были подробно описаны в специальной команде, — сообщила ей Кэмерон. — На данный момент ты и Савард со мной, и наша единственная работа — выяснить, откуда взялись эти ублюдки, которые напали на Эйри.

— А что мне? — сказал сразу Мак.

Кэм сжала его плечо.

— Твоё задание — стать лучше. Как только ты покинешь это место, я выберу твои мозги, чтобы убедиться, что мы ничего не упустили, но для тебя нет полевых работ.

— Пуля … пропустила хорошую вещь, — сказал Мак. — Я буду в порядке … идти … через неделю или около того.

— Это не совсем то, что сказал доктор, детка, — вмешалась Фелиция. — От шести до восьми недель — это то, что я слышала.

— Мы будем держать вас в курсе, — заверила его Кэмерон, — но вы на этом квотербеке в кресле.

— Да, мэм, — сказал он слабо, его глаза закрылись, и он явно устал.

— Итак, Дэвис, — сказала Кэмерон, — нам нужен новый командный центр. У меня должен быть адрес от вас сегодня. Тогда вы можете передать оборудование.

— Да, мэм.

— Первый заказ — удостоверение личности четырёх мужчин, которые попали в «Эйри». Вы и Савард в этом.

— Да, мэм.

— Савард будет координировать, когда я не доступна.

Савард слегка вздрогнула от объявления, но Фелиция выглядела равнодушной.

— Поняла.

Кэм посмотрела на часы.

— Пока что получите копии всего, что есть у ФБР, касающегося нападения — криминалистика, разведка, сведения о военизированных формированиях и террористических ячейках, сплетни, слухи, недосказанности — мне всё равно.

Фелиция посмотрела на Савард.

— Можете ли вы получить для меня компьютер?

Савард кивнула.

— Да.

— Тогда вы получите его в течение двадцати четырёх часов, командир.

— Хорошо, — быстро сказала Кэмерон. — Тебе восемнадцать. Завтра у нас брифинг в 07:00. Теперь я должна встретиться с одной Мариной.

<p>Глава двенадцатая</p>

— Я совершила тридцатимильную поездку из Манхэттена в Белые равнины всего за час.

Она въехала на парковку небольшого частного аэродрома и пошла к линии из четырёх блестящих чёрных пригородов, которые бездельничали на противоположной стороне забора. Она не прошла двадцати футов от своей машины, пока не открылись пассажирские двери каждого автомобиля, и трое мужчин и женщина выскочили и поспешили через ворота на её пути перехвата. Предвидя это, Кэм протянула чемодан со значком, который она несла в правой руке.

— Секретная служба. Робертс.

— Стой, где стоишь, пожалуйста, — крикнул главный мужчина, коренастый афроамериканец в хорошо сшитом тёмно-синем костюме.

Кэмерон послушно остановилась. Эти полевые агенты, вероятно, были вызваны на чрезвычайную службу из региональных отделений по всей стране. Было сомнительно, что кто-то в службе не знал, что агент Робертс была любовницей первой дочери, но они не знали её, не в лицо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Честь

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену