Читаем Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана полностью

Nešťastný plukovník rozhodil rukama (несчастный полковник развел руками; rozhodit – разбросить, раскинуть). „To nevím (этого я не знаю). Kamaráde (приятель; /звательный падеж/), ti lumpové špióni vyšpiclují všechno (эти мерзавцы, шпионы, все /что угодно/ выведают; lump – мерзавец, негодяй; špicl – шпик; доносчик, ябедник).“ Přitom si vzpomněl na funkci podplukovníka Vrzala (при этом он вспомнил про должность/деятельность подполковника Врзала; funkce – должность; деятельность) a upadl do rozpaků (и смутился: «упал в отчаяние»; rozpaky – смущение, замешательство). „Totiž jsou to moc chytří lidé (то есть это очень ловкие люди; chytrý – остроумный, умный),“ opravoval se chabě (вяло поправился он; chabý – слабый, вялый). „Ale já jsem to neřekl nikomu (но я об этом никому не говорил), čestné slovo (честное слово). Jenže (но/однако),“ dodal vítězně (добавил он с победоносным видом; vítězit – побеждать; vítěz – победитель), „nikdo přece nemohl vědět (никто ведь не мог знать), že jsem to dal do plechovky od makarónů (что я положил его в жестянку из-под макарон).“

Podplukovník Vrzal bubnoval prsty na stole. „A pane plukovníku, věděl někdo, že máš ten spis doma?“

Nešťastný plukovník rozhodil rukama. „To nevím. Kamaráde, ti lumpové špióni vyšpiclují všechno.“ Přitom si vzpomněl na funkci podplukovníka Vrzala a upadl do rozpaků. „Totiž jsou to moc chytří lidé,“ opravoval se chabě. „Ale já jsem to neřekl nikomu, čestné slovo. Jenže,“ dodal vítězně, „nikdo přece nemohl vědět, že jsem to dal do plechovky od makarónů.“

„A kdepak jste to dávali do té plechovky (а где именно вы положили его в эту жестянку)?“ ptal se mimochodem podplukovník (невзначай спросил подполковник).

„Tady, u toho stolu (здесь, возле этого стола; stůl – стол).“

„Kde přitom stála ta plechovka (где при этом находилась жестянка)?“

„Počkejme (подождите: «давайте подождем»),“ vzpomínal plukovník (припоминал полковник). „Já jsem seděl tuhle a měl jsem tu plechovku před sebou (я сидел здесь, и коробка была передо мной).“

Podplukovník se opřel o stůl (подполковник оперся о стол) a díval se snivě do okna (и мечтательно/задумчиво смотрел в окно; snít – мечтать, грезить). V rosném úsvitu se naproti rýsovala šedá a červená vila (в росяном восходе вырисовывался серо-красный коттедж напротив; rosný – росяной; úsvit – заря, восход). „Kdopak tam bydlí (кто там живет)?“ ptal se unyle (уныло спросил он; unylý – унылый).

„A kdepak jste to dávali do té plechovky?“ ptal se mimochodem podplukovník.

„Tady, u toho stolu.“

„Kde přitom stála ta plechovka?“

„Počkejme,“ vzpomínal plukovník. „Já jsem seděl tuhle a měl jsem tu plechovku před sebou.“

Podplukovník se opřel o stůl a díval se snivě do okna. V rosném úsvitu se naproti rýsovala šedá a červená vila. „Kdopak tam bydlí?“ ptal se unyle.

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Чешский язык]

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки