– Так просто это тебе с рук не сойдет, Ищейка! – зло выплюнул Круфорд. – Регул не простит. Не суйся не в свое дело, иначе
Виконт отпустил руки и с блаженным лицом провалился в открытое окно.
Дай перепрыгнул стол, устремился к окну. Но было уже поздно.
Губы мужчины быстро зашевелились, и он рассыпался на сотни чёрных воронов.
Дай знал лишь одни слова, что сектант мог сказать:
«Omnia in nomine Regulus».
–
Ⅴ
В просторный подвал с низкими проржавевшими потолками вошел лысый громила с подбитой харей и пивным пузом, выглядывавшим из-под грязной засаленной рубахи.
Окинув похабным взглядом сбившихся в стайку, дрожащих девчонок, он высматривал жертву посимпатичнее.
Он устремил свои мелкие бегающие глазки на Оливию. Девушка прижалась к Лилит. Вцепилась тонкими пальцами в плечо её платья, точно могла спрятаться за хрупкой спиной.
Лилит поняла, что сейчас происходит – выбор новой жертвы склада.
Мужик схватил Оливию за «связанные» руки. Она вскрикнула.
– Ещё хоть пикнешь – прикончу, – угрожающе рыкнул он. И Оливия, зажмурившись, сомкнула губы.
Лилит злобно прикусила губу. Сжала кулаки, силясь унять дрожь, и кинулась на помощь.
– Пусти её! – вскричала она, повиснув на его громадной ручище.
Он злобно рыкнул, откинув девчонку в сторону, как тряпичную куклу.
Теперь это грязное животное устремило свои злобные глазёнки на неё.
– Что, тебе тоже хочется?! – он мерзко осклабился и начал расстёгивать ремень.
Лилит с отвращением поморщилась.
Из диспетчерской каморки послышался голос:
– Не увлекайся там, нужно сохранить товарный вид!
– Не боись, по лицу бить не буду, – успокоил он дружка. Тот недоверчиво хмыкнул.
Лилит замутило от вони этого мужика. Или так сказывалось сотрясение мозга.
Он попытался схватить её, но она ускользнула от его неуклюжего выпада. Мужчина свирепел.
Лилит отскочила к одной из опорных балок. Он кинулся за ней, но она юркнула в сторону, а он напоролся на жестяной бак. Тот с грохотом повалился на пол, расплёскивая воду.
Оливия поймала взгляд Лилит и поняла – это и есть сигнал.
Быстро шепнув что-то девчонкам, они в полуприсяде поплелись к дверям, из которых выскочили прибежавшие на шум охранники.
Лилит хорошо отвлекала внимание всех.
Когда появилась подмога, она оторвала от стены слабо прикрученную трубу. Ржавчины на ней хоть отбавляй, и, после первого же удара об чью-то обритую голову, кусок железки отломался. Один из охранников пошатнулся, готовясь упасть, и Лилит пнула его ко второму. Мужчины повалились на пол.
Лилит победно оскалилась. Но резкий удар в живот прервал триумф. Она согнулась пополам. Резкий выдох опустошил легкие, а спину обожгло ударом о стену.
Она, кажется, отключилась на мгновение.
«Горилла» схватил её тонкую шейку. Та угрожающе захрустела от его стальной хватки. Лилит засипела, пытаясь отодрать его пальцы. Но всё казалось бесполезно: сознание расплывалось, а перед глазами плыли белые светлячки – лампы.
Громила потащил Лилит к складу.
Резко усилившаяся вонь окончательно отрезвила её.
В комнате правил полумрак, и различить что-то было практически не возможно. Свет единственной лампочки, подвешенной в самом центре над разделочным столом, выхватывал нечёткие силуэты женских фигур. Одни были подвешены кверху ногами, другие лежали прямо на плитке пола. Вернее, лежали не они, а отдельные конечности.
Яркий свет ослепил Лилит, когда громила бесцеремонно кинул её на стол. Она скривилась то ли от вони, то ли от боли, то ли от того, насколько отвратительна была вся эта ситуация.
И почувствовала, как грубо раздвинули её ноги, задрали юбку и!..
Немое восклицание отразилось на бандитской морде.
Штаны Лилит пошли складками от движения колена. Она быстро выпрямила ногу и с силой впечатала подошву в противную харю.
***
Дай выбежал в сад, где располагался с виду небольшой сарайчик. Тот был заперт изнутри. Кто-то вставил доску меж ручек. Дай мог хорошо разглядеть её через приличную прорезь железных дверей.
Он стиснул рукоять трости у себя на поясе, лихорадочно взвешивая все «за» и «против» её использования.
Лоб покрылся испариной, от усердного бега щеки горели. Он успел вызвать полицию сразу после «исчезновения» Круфорда, но всё ещё сомневался в своей догадке о местонахождении пропавших девушек.
Дай лихорадочно заозирался в поисках сподручного средства. Снова до боли сжал холодную ручку трости, по телу привычно пронеслась знакомая дрожь. Пальцы сами потянули трость за наискось спиленный набалдашник. Раздался щелчок, и Даймонд пришел в себя.
Он уперся глазами в ручку топора, вонзенного в трухлявый пень.
Торопливо одернув руку с трости, юноша обхватил топор двумя ладонями. Он непривычно отягощал, и Дай мимоходом заметил, что давно уже не держал в руках тяжелый меч, гораздо превосходящий топор по весу.
Ищейка устремил холодный взгляд промеж дверных ручек.
Занес топор над головой.
Размахнулся.
И вертикальный удар обрушился на доску.
***