Читаем Череп в холодильнике полностью

– Ага, кладбище, – вступил в разговор Фарлей. – Если быть точным, то фамильное кладбище рода Эшрин. Полагаю, и барон Вертон будет похоронен здесь же.

При упоминании имени отца Ричард недовольно дернул щекой, словно прогонял невидимого комара. Но ничего не сказал, лишь крепче сжал кулаки, положив их к себе на колени.

– Сколько же Эшринов здесь упокоено? – продолжала удивляться я.

– Много, – почти не разжимая губ, обронил Ричард. – Мой род достаточно древний. При этом не стоит забывать, что на этом погосте находили свое последнее упокоение не только мои родственники, но и те, кто верой и правдой служил им. Дворецкие, повара, прислуга… – Хмыкнул и чуть слышно добавил: – Можно сказать, что Эшрины корнями вросли в это место. Как говорится, твой отчий дом там, где кости твоих предков.

– В таком случае я понимаю, почему твой отец так боялся потери имения, – не подумав, ляпнула я.

И тут же была наказана за свое легкомыслие. Ричард со всей силой наступил мне на ногу, видимо, желая, чтобы я заткнулась. А вот притихший было Фарлей радостно встрепенулся, как гончая, с трудом взявшая след.

– Что ты хотела этим сказать, Агата? – спросил он. – Почему барон Вертон Эшрин боялся потери имения? Разве у него были какие-то финансовые сложности?

Ричард аж заскрежетал зубами от той очереди вопросов, что обрушил на меня дознаватель. И опять придавил своим сапогом мою ногу.

Я чуть не взвыла от боли. С усилием высвободила ботинок из-под ножищи Ричарда. Конечно, я виновата. В присутствии королевского дознавателя необходимо следить не только за словами, но даже за интонацией. Но плясать на моих несчастных мозолях было совершенно излишним. К тому же эта крошечная сценка не прошла мимо внимательных глаз Фарлея. Вон как он нахмурился да грозно желваками заиграл.

– Ричард, пожалуйста, прекратите оттаптывать ноги своей милой помощнице, – нарочито спокойно попросил Фарлей у моего компаньона. – Если не хотите, чтобы она отвечала на мои вопросы, то ответьте сами. Вы ведь неглупый человек. Должны понимать, что я все равно вызнаю всю подноготную вашей семьи. Рано или поздно, так или иначе. Будьте благоразумным. Окажите содействие следствию, и ваша помощь будет обязательно оценена.

Ричард фыркнул, но прекратил покушаться на мои ботинки. Недовольно сказал:

– Фактически имение принадлежит моей бабушке, баронессе Эмилии Эшрин. Ей завтра исполняется восемьдесят, но она еще полна жизни и энергии. Бабушка известна любовью к благотворительности, поэтому мой отец опасался, и не без оснований, что она может все свое состояние, включая имение, завещать какому-нибудь сиротскому приюту.

– Ах вон оно как. – Фарлей довольно кивнул, приняв это объяснение. Помолчал немного и вновь продолжил настойчивые расспросы: – Ваша бабушка проживает в имении? Я не видел ее сегодня утром, когда сообщал вашим родственникам скорбную весть.

– Нет, у нее есть небольшой дом к северу от Гроштера, – произнес Ричард. Буквально выдавил из себя по слогам: – Но, думаю, у вас будет возможность с ней познакомиться. Она собиралась отметить юбилей в кругу родных. Полагаю, вы просто с ней разминулись.

– Новость о гибели ее сына станет для баронессы страшным ударом, – сочувственно заметил Фарлей.

Ричард опять дернул щекой, открыл рот, словно собираясь возразить, но в последний момент передумал.

– Жизнь – жестокая и несправедливая штука, – лишь обронил он.

– А кто еще живет в вашем имении? – спросил Фарлей. – Сегодня утром я имел честь общаться только с компаньонкой вашей матери. Ее зовут, если не ошибаюсь, Магдалла Маер.

Ричард побледнел при звуках знакомого имени, и Фарлей тут же замолчал, наблюдая за его реакцией.

– Магдалла не совсем компаньонка, – процедил Ричард, немного справившись с волнением. – Магдаллу взяли в дом после того, как она осиротела, потому что ее мать была хорошей знакомой семьи.

– По всей видимости, она успешно влилась в вашу семью, – с усмешкой проговорил Фарлей. – Если уж помолвлена с вами.

При этом он не отводил глаз от меня, видимо, желая увидеть, как я отнесусь к этой новости.

Но я сохраняла хладнокровие. Накось, выкуси, противная ищейка! Я знаю эту историю.

Ричард лишь пожал плечами.

– Да, Магдалла считается моей невестой, – признал он то, что и без того было очевидно. – Что же касается постоянных обитателей дома… Во‑первых, это моя мать, Аннабель Эшрин. Затем мой младший брат, Альвин Эшрин. Старик дворецкий Джош. Уже знакомая вам Магдалла. Есть еще Алисия Сианр. Это домоправительница. Служанки меняются в нашем доме очень часто, так что прошу меня извинить, их имен я не считаю нужным запоминать.

– Почему? – спросил Фарлей.

Ричард вздернул бровь, немо предлагая уточнить вопрос.

– Почему в вашем доме часто меняются служанки? – терпеливо пояснил Фарлей. – Насколько я понимаю, платят им хорошо, хозяева не особо донимают придирками. Обычно прислуга старается держаться за свое место.

– Потому что мой отец Вертон… – Ричард осекся, в последний момент оборвав раздраженную фразу. Затем начал вновь, на сей раз тщательнее подбирая слова: – Мой отец Вертон частенько позволяет… позволял себе… лишнее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гроштер

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы