Читаем Чему быть, того не миновать полностью

Готфрид ополоснулся, переоделся и с подносом полным еды, пришел в беседку к другу. Леон начал рассказ, неспешно и подробно описывая все произошедшее, чтобы Готфрид насытился им, как если бы этот рассказ пришелся ему вместо ужина.

— В тихом омуте черти водятся! Ну Леон, ну ты меня и уел! — коварно прищурившись, с разоружающей улыбкой и тыча в друга куриной ножкой точно указательным пальцем, восхищался Готфрид, прослушав о событиях на озере. — Даже я плутовку, запавшую мне в сердце, без одежды еще не видал, хотя встретил дважды, а ты уже и тут успел! Ай да Леон! И ее оглядел и себя показал! — улыбка ниспадала с лица Готфрида и была столь искренней и энергичной, что ее можно было порезать как сыр на сотни долек и раздать всем погрустневшим в Линденбурге.

Лицо Леона залил жаркий багрянец, а чувства оплел глухой стыд. Даже перед лучшим и близким другом, что был ему как брат. Увлеченный тем, что узнал, Готфрид потерял интерес к еде, хотя, берясь за нее, утверждал, что голоден как атабский бык, нет — пять быков! Уже пару лет как Готфрид ждал с жадным любопытством ту, кто сможет пройти сквозь заросшую шипами принципов и требований, аллею, ведущую к сердцу друга. Готфриду так хотелось взглянуть на эту девушку, что он был готов несмотря на усталость вновь вскочить в седло и мчаться по тракту хоть всю ночь. Затем схватить эту альвийку и радостно кружить, выкрикивая ей слова благодарности. В этой осаде, под неприступными стенами которых полегло немало воительниц, нашлась та, что сумела взять замок без осады. Когда рыцарь закончил рассказ, Готфрид вскочил из-за стола, чуть не опрокинув поднос.

— О слава нашим родителям, это случилось! Друг мой, да ты влюблен! — Готфрид расхохотался и приобнял Леона за плечи.

— Тише ты, не кричи так, еще матушка услышит! — смутился Леон.

— Пусть само солнце и звезды слышат! Впрочем, раз такова твоя просьба, то мне остается лишь подчиниться. Не терпится же мне увидеть ее, ох как не терпится! Даже не верится, что кто-то покорил сердце моего друга!

— А уж как мне хочется увидеть ее вновь. Ее образ все время стоит у меня перед глазами и так тоскливо, что ее нет рядом.

— В этом любовном плену ты не одинок, мой друг! Сдается мне, и я туда же угодил. Так будь любезен, камеру со мною раздели. — с улыбкой, понизив голос, признался Готфрид.

— Вот так дело, двух рыцарей сердца, пленили красотою девы! Ты молвишь о Лисе? — уточнил Леон, в случае с Готфридом уточнении было вполне уместным.

— О ней самой! Ты ведь и правда уел меня Леон — я даже не знаю, как и где ее искать свою лисичку. Как выйти на нее, а ты уже и дома побывал у хозяйки своего сердца. Обскакал так обскакал, ничего не скажешь. — Бесовка эта не выходит с головы моей. Сразить стилетом хотела, однако нанесла удар в сердце одним лишь своим диким взором. Ну вот, будучи рядом с тобой я и начинаю говорить точно трубадур какой.

— Молю лишь об одном, не грабьте горожан, когда разлука меж вами сойдет на нет! — пошутил Леон, и Готфрид рассмеялся, шутливо толкнув друга. Когда речь зашла о Лисе, Леон вспомнил важную деталь, но решил, что именно сейчас не время говорить о ней. Сначала нужно рассказать о Тенебрисе. Мысли о последнем, холодной змеей проскользнули во дворец веселья, где столпились радость и восторг от встречи с другом и разговора с ним.

Рыцари еще посмеялись немного, опьяненные своей влюбленностью и потешаясь сами над собой. Готфрида умиляло, что он «черненький» и влюбился в цинийку, а Леон будучи «светленьким», пленился сильвийкой.

— Abyssus abyssum invocat! — с важным тоном произнес Готфрид на общем, альвийском языке, что дословно переводилось как «бездна бездну призывает» или же в осмысленном варианте «подобное притягивает подобное».

На сомнения Леона в том, что Элисса чувствует к нему симпатию, Готфрид, небрежно махнул рукой и сделал такое лицо, словно объяснял ребенку очевидное. Впрочем, он себя так и чувствовал — Леон в делах сердечных был самым что ни на есть ребенком, в хорошем смысле этого слова: наивный, неопытный, только начинающий познавать сию непростую стезю.

— Клянусь черепом своего деда и вот этими пальцами, — Готфрид продемонстрировал Леону собственные пальцы. — Элисса втрескалась в тебя до кончиков своих альвийских ушей! Провалиться мне на месте если это не так!

— Не кричи ты так!

— Прости. Поверь мне как ба… — Готфрид осекся. — Как дамскому угоднику, далеко не каждая барышня будет себя так вести, даже если и испытывает симпатию. Из всего сказанного тобой, я пришел к выводу, что Элисса влюбилась в тебя самой чистой, беззаветной любовью. Такое тоже бывает, редко правда, повезло тебе, что еще тут сказать? — Готфрид вытянул правую руку на фоне уже очертившей свой белый лик на черном небе луны таким образом, как если бы держал ее подобно яблоку и с нарочитым пафосом произнес. — Встретились два взгляда подобно двум клинкам и высекли искру, начавшую пожар страсти. Хех, ручаюсь, это невинное создание сейчас терзается мыслями о том, думаешь ли ты о ней.

— Хотелось бы верить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Летопись Линеи

Чему быть, того не миновать
Чему быть, того не миновать

Можно ли совершить невозможное? Готфрид считает, что да. Он человек, во всем дошедший до края, рыцарь, намеревающийся победить Богов. Готфрид путешествует по миру вечного затмения в компании соратников. Затмение — мир тьмы, страшных, завораживающих чудес и ужасающих тварей. Волей случая путешественники оказываются втянуты в войну гигантских механических машин, и гибель в этой чужой войне кажется неминуемой. Когда их путешествие прерывается вспышкой ядерного взрыва, Готфрид, глядя на нее, невольно вспоминает, как дошел до такой жизни. Как все началось в необъятных лесах Линденбурга, где деревья-гигасы тянутся ввысь на километры. Как матерый разгильдяй и сирота Готфрид и его друг, мечтатель и романтик Леон после посвящения в рыцари начали свои первые странствия, которые стремительно разрослись и вскоре вышли за рамки обыденного. Жизнь как будто хотела стереть самодовольные и амбициозные улыбки с лиц юных рыцарей, затягивая их в водоворот столь желанных, однако вовсе не таких славных и героических приключений. И когда рыцари выяснили, что находится под землями их родины, они поняли, что им такая ноша не по силам. Леону и Готфриду предстояло выжить в грядущей буре, если бы только они знали, как?

Ким Харрисон , Роман Витальевич Алешин , Роман Витальевич Алёшин

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги