Читаем Человек-пчела полностью

— Если я в чем-то и уверен, — бормотал он на ходу, — так это в том, что я никогда бы не смог ударить бедного старого человека ни в этой жизни, ни в прежней. Надо уносить отсюда ноги.

Старик снова отправился в путь, тащился еще несколько дней, пока не подошел к высокой черной горе, у подножья которой зияла пещера, напоминавшая широко раскрытый рот. Надо сказать, что пещера эта служила жилищем драконам, злым духам и прочим страшилищам.

— Увы, — вздохнул Человек-Пчела, — мне надо задержаться и в этом месте. Если уж действовать по совести, я должен облазить всю пещеру и присмотреться к ее обитателям.

Он подошел к горе и увидел в пещере подземный ход, ведущий вглубь. У входа растянулся толстый Лентяй.

— Приветствую вас, — вяло улыбнулся чужеземцу Лентяй. — Вы что, намерены сунуться в пещеру?

— Очень даже намерен, — твердо сказал старик.

— Тогда я, пожалуй, пойду с вами, — закряхтел толстый Лентяй, с трудом поднимаясь на ноги. — Мне нагадали, что стоит мне войти внутрь, как силы мои умножатся. Но я не решался войти туда один и решил подождать спутника. Премного рад, что вас встретил. Теперь мы пойдем вдвоем.

В пещере им не пришлось идти долго. Откуда ни возьмись вынырнуло необычайно юркое существо, в котором трудно было не признать самого настоящего Чертенка. Росточку в нем было не больше трети от человеческого, а цветом он походил на хорошо начищенные черные башмаки.

— Чего явились? — проворчал Чертенок.

— Я пришел получить силы, которых мне так не хватает в жизни, — признался толстый Лентяй.

— Тогда ты попал по адресу, — хмыкнул Чертенок. — Погостишь у нас, поднакопишь силенок. А чего эта развалина тут забыла? — он кивнул на старика.

— Он превратился в Человека-Пчелу из какого-то другого существа и хотел бы узнать, кем он был раньше, — объяснил Лентяй за старика. — Он думает, что был кем-то из здешних жителей.

— Не удивлюсь, если оно так и было, — хихикнул Чертенок, обводя Человека-Пчелу критическим взором. — Пускай походит тут, посмотрит и попытается отыскать себя прежнего. У нас здесь всякой мерзости хоть отбавляй — ползающей, летающей, шипящей и рычащей. Только зря он думает, что быть ими лучше, чем старым Человеком-Пчелой.

— Я начал поиски не потому, что хотел стать лучше или хуже, — возразил старик. — Просто хочется стать тем, кем я был рожден.

— Ага, понимаю-понимаю, — серьезно кивнул Чертенок. — У нас тут где-то уже бегает один такой дурачок с головой, как у улитки. Очень может быть, что его-то ты и ищешь.

— Тьфу, — сплюнул старик, — тебе не понять, как важно быть самим собой. Хватит болтать, мне нужно тут все осмотреть.

— Валяй, — Чертенок потерял к нему интерес. — А я пока провожу твоего товарища, чтобы он побыстрее набрался сил.

Лентяй зевнул.

— Послушай, — спросил он Чертенка, — ты каждое утро красишься в черный цвет?

— Не задавай глупых вопросов, — отмахнулся Чертенок. — Ты, кажется, хотел взбодриться? Отлично. Вот способ номер один. Видишь, твой приятель бросил свою куртку с пчелами на пол и оставил улей. Сейчас он уйдет, а ты зачерпни пригоршню пчел и сожми их покрепче в кулаке. А потом высыпь содержимое на тряпочку и приложи к спине. Очень простой и надежный способ. Это должно недурно тебя освежить. А потом пойдем дальше.

— Спасибо вам, — печально сказал Лентяй, — только вряд ли у меня достанет силенок удержать пригоршню пчел. Не будете ли вы так любезны мне помочь?

— Ишь, чего удумал, — отвертелся Чертенок. — Так не пойдет. Давай обсудим второй способ. Вон за тем поворотом живет Король Щелкающих Драконов.

— Это такой цветок? — спросил Лентяй.

— Не совсем так, — поправил его Чертенок. — Он немножко за тобой побегает, посыплет снопами искр, повоет, похрипит, пощелкает хвостом и поклацает челюстями. Вы с ним поладите. Ты быстро-быстро взбодришься. Старый проверенный способ.

— Не сомневаюсь, — снова зевнул Лентяй. — А нет ли у вас в запасе чего-нибудь поспокойнее, без беготни, искр и воя?

— Какой ты, право, привередливый, — возмутился Чертенок. — Ну ладно. Для друга ничего не жалко. Есть тут у нас Злой Дух Пещеры. Обычно он дрыхнет, как сурок, ты сможешь тихонько пробраться в дальний угол его норы, а я тем временем накрепко пришпилю ему хвост к дальней стенке. Он, понятное дело, проснется, примется бушевать и реветь. Но до тебя не дотянется, я сам мерил, от стенки до стенки он не достает. Ты сядешь в уголке и будешь просто за ним наблюдать. Честное слово, это самый мой лучший способ. Прекрасно взбодришься и ощутишь прилив сил.

— Очень вам благодарен за заботу, только давайте попробуем мой способ: я останусь снаружи, а вы зайдете и сядете в уголке. А я буду на вас смотреть снаружи и взбадриваться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дуремар

Человек-пчела
Человек-пчела

Известный американский писатель Фрэнк Стоктон (1834–1902) умел смеяться над человеческими слабостями и заблуждениями. Он не одергивал героев, а давал им возможность пройти свой путь до той лужи, в которой обычно оказываются одержимые ложными устремлениями. Посмеявшись добродушно, автор находит для незадачливых героев остроумный выход. В этом вы убедитесь, читая рассказы Стоктона, впервые переведенные на русский.Сколько живет человек на земле, столько он плачет. И столько смеется. Такая эта штука жизнь, что в ней всего полно. И от чего за сердце хватаются. И над чем животики надрывают. А уж писатель не пропустит места, где смеются. Да еще от себя нафантазирует. Тогда и выскакивает из обыкновенного полена неунывающий Буратино, на крыше поселяется Карлсон с моторчиком, а в лесу заводятся Винни-Пухи. К ним восходит серия книг «ДУРЕМАР». Хотим, чтобы вы всласть посмеялись над страницами этой серии. Рожденные в разных странах, многие из наших героев впервые ступают на русскую почву.

Фрэнк Ричард Стоктон

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Проза для детей / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Детективы / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика