Читаем Часы смерти (ЛП) полностью

Глупая удача, честное слово. Я познакомилась с парнем в Гонконге. Маленький парень со шрамом на губе. Он не сказал мне своего имени. Он сказал, что если мне нужна информация об импорте, я должен быть с Де Колонелем в Сингапуре».

Фэнси кивнула: «А как вы познакомились с этим человеком, человеком со шрамом?»

«В вестибюле отеля. Мы вместе выпили. Могли бы лучше поладить. Я дал ему свою визитную карточку — эй , ты тоже хочешь?

'Это не обязательно.' Она посмотрела на Джули.

— Тебе не обязательно с ней разговаривать, — сказал я. «Хорошая девушка, но не деловой человек. У нее не те мозги… — Какие вещи вас интересуют, мистер Джонсон? Поверьте мне, я знаю все о деятельности Де Колонела. Если вам нравится цена, какие товары вы хотели бы импортировать?»

Я потер рот. — Что ж, посмотрим. Мячи для гольфа, например, если цена будет приемлемая.

Фэнси отвинтила колпачок от авторучки. Она записала слова в блокнот. 'И далее?' — спросила она своим булькающим голосом.

«Ну, бейсбольные перчатки».

Она и это записала. Я почувствовал запах духов. Это было похоже на очень сильный аромат, и было странно, что я не заметил его, когда мы вошли сюда. Я подавил зевок.

Фэнси сказала: — Вам следует кое-что знать, мистер Джонсон. Ограничения на ввоз очень строгие. Нам придется сделать это осторожно. Мы можем сделать это по-разному. Мы можем...

Ее хриплый голос продолжал булькать, но мне было трудно следить за словами. Мои веки стали тяжелыми. Эти духи. Но запах не казался мне таким искусственным, как духи, это был сладкий запах, как пышный цветок вокруг гроба. У меня начались проблемы с дыханием. Я взглянул на Джули. Ее голова упала. Она сопротивлялась этому. Ее рука попыталась вытащить из сумки маленький револьвер. Тогда я понял, что это было.

Фэнси теперь молчала. Она поднесла авторучку к моему носу и нажала кнопку сбоку. Сладкий запах вызывал у меня тошноту. Я вытянул колени, встал. Стул опрокинулся позади меня. Я хотел дотянуться до Вильгельмины под курткой, но моя рука была очень тяжелой. Я не мог сдвинуть его. Я споткнулся о стул. Я схватился за занавеску, надеясь, что это удержит меня. Занавес порвался.

Голова Джули кивнула вперед и коснулась стола. Она медленно упала набок со стула. Мои колени коснулись земли. Я видел, как поднимались грязные доски. Моя голова ударилась о доски, и я упал на бок. Мои глаза закатились к потолку. Это была ловушка. И я повелся на это, как глупый новичок. Последнее, что я увидел, был скрюченный старик, склонившийся надо мной. Он ухмыльнулся. У него не было зуба во рту.

<p>Глава 7</p>

Я проснулся с головой, как баскетбольный мяч. Мои руки чувствовали себя как в боксерских перчатках. Мои зубы болели. Мой рот словно был набит мячиками для пинг-понга. Был день. Я был совершенно голым.

Я лежал на койке в пустой комнате. Единственное окно было с толстыми решетками. Я медленно сел. Я встал еще медленнее. На стенах были обои с красивыми голубыми цветами. Посередине потолка висела лампа. Там была дверь. Я попробовал её. Закрыта. Я сильно потянул за ручку. Нет движения. Эта дверь могла быть в сейфе.

Поглаживая ноющий лоб, я прошел по голому деревянному полу к окну. Серебряный шар солнца тонул в море. Я был на третьем этаже.

Но улицы, которые я видел, не были улицами Сингапура. Где, черт возьми, я был? Пытаясь обнаружить узнаваемые места, я сканировал свою память. За городом была вода, но это точно был не Сингапурский пролив. Я не видел ни островов, ни Батана, ни Бинтана . Единственное, что я знал наверняка, это то, что я никогда не был в этом городе.

Я не распознал ни одного пункта.

Я посмотрел направо. Я оказался в довольно большом доме. Он граничил с портовым районом. Грузили небольшое грузовое судно. Нос был спрятан за углом дома, поэтому я не мог разглядеть название. Вереница похожих на муравьев мужчин несла ящики по сходням. Ящики, казалось, несли из другой части дома. Внезапно я услышал скрипучий голос Фэнси из громкоговорителя позади меня: «Мистер Картер! Ты проснулся?'

Я обернулся. Комната была по-прежнему пуста, дверь по-прежнему закрыта. Голос раздался снова, из-за лампы на потолке.

"Мистер Картер!"

— Я здесь, — сказал я. 'Где моя одежда? Где Джули?

«Мисс Барон в полной безопасности. И на случай, если ты снова захочешь пошутить, я должен предупредить тебя, что мы знаем, кто ты. У меня есть ваше оружие. Я видела топорик, вытатуированный на внутренней стороне твоего локтя. Также с мисс Барон. Вы агенты АХ.'

— Десятка с плюсом, Фэнси. Где мы?'

— Вы гости в моем доме. Мы находимся в Джакарте, на Яве. Вы прилетели прошлой ночью.

Я подошел к койке, лег на нее и посмотрел на лампу.

— Полковник тоже у вас в гостях? - 'Нет. Но он хотел бы иметь удовольствие убить вас лично. У него другие планы с мисс Барон. О, она тоже умрет, но не так, как ты. Я много слышала о вас, мистер Картер. И если я вижу тебя таким, эти истории должны быть правдой.

Я нахмурился. 'Что ты имеешь в виду?'

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Антология советского детектива 12. Компиляция. Книги 1-13
Антология советского детектива 12. Компиляция. Книги 1-13

Настоящий том содержит в себе произведения разных авторов посвящённые работе органов госбезопасности, разведки и милиции СССР в разное время исторической действительности.Содержание:1. Александр Остапович Авдеенко: Над Тиссой 2. Александр Остапович Авдеенко: Горная весна 3. Александр Остапович Авдеенко: Дунайские ночи 4. Тихон Данилович Астафьев: Гильзы в золе (сборник) 5. Сергей Михайлович Бетев: Без права на поражение (сборник) 6. Валерий Борисович Гусев: Шпагу князю Оболенскому! (сборник) 7. Иван Георгиевич Лазутин: Черные лебеди 8. Юрий Федорович Перов: Косвенные улики (сборник) 9. Вениамин Семенович Рудов: Вишневая трубка 10. Борис Михайлович Сударушкин: По заданию губчека 11. Залман Михайлович Танхимович: Опасное задание. Конец атамана 12. Виктор Григорьевич Чехов: Разведчики 13. Иван Михайлович Шевцов: Грабеж                                                                        

Александр Остапович Авдеенко , Вениамин Семенович Рудов , Виктор Григорьевич Чехов , Иван Георгиевич Лазутин , Сергей Михайлович Бетёв

Детективы / Советский детектив / Шпионский детектив / Шпионские детективы